OCICA
goes to the Movies

 

Home

Board

Book Club

Movies

Dinners

Events

Links

Education

Archive

 

 

Tuesday June 29, 2010 - 7:00 PM  

Il Papa' di Giovanna

(Giovanna's Father)

in Italian with English subtitles - 104  minutes

Directed by: Pupi Avati, 2008

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Bologna 1938. Michele Casali è un professore di disegno e ha una figlia diciassettenne, Giovanna, che frequenta lo stesso istituto. La ragazza è oggettivamente bruttina e il padre fa di tutto per convincerla del contrario. Pupi Avati torna a guardare al passato e alla Bologna che tanto ama raccontare perché luogo della sua gioventù. Questa volta lo sguardo è puntato su una situazione di infelicità che, in qualche misura, oggi è ancor più devastante. Il sentirsi non adeguate fisicamente ai modelli imperanti da parte di adolescenti in formazione. Giovanna soffre di qualche scompenso psichico ma suo padre ha speso tutta la sua vita nell'operazione che la bella (e invidiata) madre bolla come illusoria. Avati è come sempre abile nel ricostruire atmosfere d'epoca e ad offrire ritratti psicologici di perdenti o, comunque, di 'umili' nel senso più profondo e umano del termine.

Plot:  Bologna 1938. Michele Casali is an Art teacher at one of the most prestigious high schools in Bologna and has a 17 year-old daughter, Giovanna, who attends the same school. The girl is ugly, but her father has tried his best to nurture her self-esteem while she was growing up and to convince her to the contrary. Pupi Avati once again decided to tell us a story in his beloved Bologna, the city where he grew up. This time, he portrays a character whose unhappiness about her looks make her a very insecure person inside. Giovanna is also psychologically unstable, but her father spent his whole life to build for her daughter what his wife calls an "illusion of beauty and normality". Avati shows again his gift for historical rendition of facts and ordinary people.     


 
Tuesday June 1, 2010 - 7:00 PM  

Il Cuore Altrove

(The Heart Elsewhere)

in Italian with English subtitles - 100  minutes

Directed by: Pupi Avati, 2003

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Bologna, anni '20. Il giovane Nello, figlio di un vitale e burbero sarto il cui cliente abituale e' il Vaticano (che gli ha commissionato abiti per ben quattro pontefici), e' completamente impreparato alle difficolta' della vita; timido e impacciato com'e', si comporta goffamente in ogni situazione, e a maggior ragione nei riguardi dell'amore. Per giunta, cercando di sistemarsi sentimentalmente per assecondare i desideri del padre, si imbatte in una bellissima ragazza cieca, ricca e viziata, di cui si innamora alla follia. L'amore arrivera', ma non necessariamente questo comportera' una normalizzazione nella sua vita. Tornato alla regia dopo i flop commerciali degli ultimi film, Avati pesca a piene mani nel suo classico repertorio di memorie piccolo borghesi, confezionando una vicenda che possiede molto delle sue migliori commedie, quali "Una gita scolastica" e "Festa di laurea". 

Plot:  Nello Balocchi, a 35-year-old teacher of Greek and Latin, is invited to Bologna by his father, the owner of the Papal tailor's shop in Rome. His father hopes Nello will find a soul mate in Bolgna and thus produce an heir for the business. Nello stays in a guesthouse run by Arabella, a wise woman who already knows all about his situation. He shares a room with Domenico, a crafty barber from Naples. After several unsuccessful efforts, Nello meets Angela, an exuberant, beautiful young blind girl with whom he falls hopelessly in love. The girl's father and Nello's parents do not approve of the relationship, but the real problem is Angela's temperament.


 
Tuesday, March 30 2010 - 7:00 PM  

Il Seme della Discordia

(The Seed of Discord)

in Italian with English subtitles - 82  minutes

Directed by: Pappi Corsicato, 2008

with Catherina Murino & Alessandro Gassman

 

VENUE: Newport Coast Community Center
6401 San Joaquin Hills Road, Newport Coast
(At the North Corner of the T-intersection of 
Newport Coast and San Joaquin Hills)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Una giovane e bella donna, Veronica (Caterina Murino), sposata ad un rappresentante di fertilizzanti (Alessandro Gassman), un giorno scopre di essere incinta; peccato che lo stesso giorno il marito scopra di essere sterile.

Plot:  Beautiful, self confident Veronica (played by Casino Royale’s Catherina Murino, Italy’s new Sophia Loren) owns a clothing shop; her handsome, faithless husband Mario (Alessandro Gassman) sells fertilizer. Veronica’s intrusive mother is obsessed with the idea of a grandchild, even though Mario is infertile. The couple lives in an ultramodern part of Naples (an actual neighborhood designed by Japanese architect Kenzo Tange). One night Veronica is assaulted on her way home, and she wakes up in the arms of her neighbor Gabriele, who has come to her rescue. Veronica turns out to be pregnant, and in an effort to save her marriage she and Gabriele embark on a surreal, and wryly funny, investigation into what really happened on the night of the attack. Director Corsicato’s ironic eye for extreme situations and fantastic detail makes Seed a dreamy, surreal tale of love.


 
Tuesday, September 29 2009 - 7:00 PM  

Lezioni di Cioccolato

(Lessons in Chocolate)

in Italian with English subtitles - 99  minutes

Directed by: Claudio Cupellini, 2007

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Insensibile e senza scrupoli, Mattia e' un cinico imprenditore edile votato alla fede del "risparmio come massimo guadagno". Dopo aver rinunciato a costruire i ponteggi di sicurezza per il suo cantiere, si ritrova improvvisamente a far fronte ai ricatti di uno sfortunato operaio egiziano (lo strepitoso Hassani Shapi), caduto da un tetto e costretto al gesso dalla vita in su. Ragione del ricatto, un concorso da cioccolataio da frequentare sotto mentite spoglie – quelle di Kamal appunto, impossibilitato a partecipare – in cambio di una non denuncia per le condizioni disumane del cantiere. Per Mattia, si apriranno le porte di un mondo sconosciuto fatto di integrazione culturale e di dignitosissima poverta', nel tentativo di redimersi dalla sua vita precedente ed evitare, al tempo stesso, una scottante denuncia alle autorita'.

Plot: Mattia, a 32 year old building contractor in Perugia has lots of style, nice suits, nice car, gorgeous looking girlfriend but behind this facade is cutting corners with site safety and hiring immigrant workers. Taking to the golf course hoping to meet wealthy, upmarket clients he meets a doctor who offers him a contract to build a luxurious weekend getaway but not one Euro above 300,000 will he pay. Meantime back on site to save 12,000 euros in scaffolding he has illegally-hired worker Kamal working on a roof without any safety nets and Kamal falls from the roof, finishing up in hospital with his entire upper body in plaster. Kamal unknown to Mattia has won a position in a chocolate making competition at a nearby factory who are celebrating their centenary of operation. Before leaving Egypt, Kamal was a pastry cook in Egypt. By doing the chocolate course he hopes to gain a diploma to start a new career in Italy as a chocolate maker. First prize is enough money to start his own business. So Mattia has a choic;face the police or stand in for Kamal at the advanced chocolate making course. Egyptian laborer versus trendy Italian businessman. So goodbye pony tail, hello perm, goodbye smart phone and clothes. In the class are: a middle aged woman, a man whose father owns 4 pastry shops and the beautiful, passionate Cecilia, whose love life is littered with liars. Feeling sorry for our stand in Kamal she offers to coach Mattia, after hours, to improve his chocolate making. Mattia leads a double life of Egyptian by day, homework and contractor by day and night transforming in the process from being self centred to finding love and life at the same time


 
Tuesday, August 25 2009 - 7:00 PM  

Le Conseguenze dell'Amore

(The Consequences of Love)

in Italian with English subtitles - 100 minutes

Directed by: Paolo Sorrentino, 2002

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Titta Di Girolamo ha cinquant'anni, vive da otto anni in un albergo di una cittadina del Canton Ticino lontano dalla famiglia, apparentemente facoltoso ma senza alcuna esibizione di ricchezza. E' un uomo che nasconde un segreto che emergera' a poco a poco anche grazie al progressivo innamoramento per la ragazza del bar dell'hotel. 

Plot: Titta Di Girolamo is a middle-aged loner who has spent the last eight years living in an upmarket hotel in Lugano, Switzerland. He develops feelings for Sofia, the beautiful and stylish waitress at the bar but he refuses to speak to her because, in his shyness, he fears that love would complicate his monotone but quiet life. But the man hides a terrible secret which will slowly surface, due in part to his love for Sofia. 


Tuesday, July 28 2009 - 7:00 PM  

Prima Dammi un Bacio

(Kiss Me First)

in Italian with English subtitles - 92 minutes

Directed by: Ambrogio Lo Giudice, 2003

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Adele e Marcello nascono nello stesso momento e nella stessa stanza, ma da madri differenti. Inevitabile che i loro destini siano in qualche modo intrecciati: crescono insieme nella Bologna fascista, giocano insieme, e per gioco si fanno sposare da Loris, un loro amico chierichetto. Ma la guerra incombe, e tutto e' destinato a mutare: i due sono costretti a dividersi, e ad impostare un'esistenza senza la presenza dell'altro. Nonostante questo, non smetteranno di amarsi ne' di cercarsi, e grazie, di nuovo, all'aiuto di Loris (nel frattempo diventato prete) potranno sperare ancora in un futuro insieme. L'esordio alla regia di Ambrogio Lo Giudice, uno dei piu' apprezzati registi di videoclip italiani, e' un delicato bozzetto, che sa rimanere miracolosamente in bilico senza scadere ne' nel sentimentalismo, ne' nell'escatologico. Merito di attori ispirati (finalmente un Zingaretti "liberato" dagli obblighi televisivi, ed una Rocca sempre piu' matura ed espressiva), e di una sceneggiatura mai banale. Lo Giudice, pur fra innumerevoli difficolta' produttive ed economiche, e' riuscito a comporre un film interessante ed ispirato, direttamente debitore del Pupi Avati anni '80.

Plot: An epic and emotionally charged story about a couples' breathless search for each other.  Adele (Stefania Rocca) and Marcello (Marco Cocci), born at the same moment in 1927, are inseparable as kids. When they are ten, they swear eternal love and exchange rubber washer rings in a mock wedding - but events of the Second World War soon see them separated. Their lives run parallel for long years, their continued symbiosis keeping them close despite the growing years between them. An incredible and sweet love story, handsomely realized for the screen by first time director Ambrogio Lo Giudice.


Tuesday, June 30 2009 - 7:00 PM  

Pranzo Di Ferragosto

(Mid-August Lunch)

in Italian with English subtitles - 72 minutes

Directed by: Gianni Di Gregorio, 2009

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Gianni, un uomo di mezza eta', vive con sua madre, nobildonna decaduta, in una vecchia casa nel centro di Roma. Tiranneggiato dalla madre, trascorre le giornate fra le faccende domestiche e l'osteria. Il giorno prima di Ferragosto l'amministratore del condominio gli propone di tenere in casa la propria mamma per due giorni. In cambio gli scalera' i debiti accumulati per le spese condominiali. Gianni e' costretto ad accettare. A tradimento, l'amministratore si presenta con la madre e la zia. In casa la situazione diventa difficile, ma Gianni si adopera eroicamente per accomodare le richieste delle tre donne. La situazione precipita quando, costretto a chiamare un amico medico per un malore, quest'ultimo gli lascia la sua vecchia madre perche' e' di turno in ospedale. Dopo aver trascorso ventiquattro ore d'inferno in attesa del sospirato momento del congedo, accadra' qualcosa di inaspettato...

"E' il film sorpresa della Mostra, pieno di tenerezza, poesia e intelligenza, commovente e divertente" Natalia Aspesi – La Repubblica

Plot: Gianni, a middle-age man, lives with his mother, an impoverished noble woman, in an old apartment in downtown Rome. Tyrannized by his mother, he spends all of his time between doing house work and visiting the local bar. The day before Ferragosto (august 15) the building manager asks him to keep for a couple of days his own mother. In exchange he will forgive the several association past dues that lately Gianni has not been able to pay. Gianni is forced to accept. Surprisingly the manager shoves up not only with his mother but also with his aunt. In the apartment the situation becomes difficult but Gianni, heroically, does his very best to please the three old women. The worst is coming when Gianni’s doctor comes to visit him and lives with him his old mother because it’s his turn to spend the next day in the hospital. After twenty-four hours of hell something unexpected is happening…

"This was the surprise movie of the festival, full of tenderness, poetry, and cleverness, moving and amusing" Natalia Aspersi – La Repubblica


Tuesday, May 26 2009 - 7:00 PM  

Sanguepazzo

(Wild Blood)

in Italian with English subtitles - 147 minutes

Directed by: Marco Tullio Giordana, 2009

with Monica Bellucci and Luca Zingaretti

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: L'alba del 30 aprile 1945, cinque giorni dopo la liberazione, Osvaldo Valenti e Luisa Ferida, coppia celebre nella vita oltre che sullo schermo. Erano stati due divi di quel cinema dei "telefoni bianchi" che il fascismo aveva incoraggiato incantando quasi sempre personaggi estremi e negativi. Anche la loro vita privata era dominata dal disordine: entrambi cocainomani e, si diceva, sessualmente promisqui. Dopo l'armistizio dell'8 settembre Valenti e Ferida si trasferirono al Nord e aderirono alla Repubblica di Salo'. Consegnatisi ai partigiani pochi giorni prima della liberazione, i due negarono ogni addebito. Valenti giustifico' i suoi traffici col bisogno continuo di stupefacenti, sminui' le presunte malefatte attribuendole alla diffamazione e all'invidia, protestando un'innocenza che non venne mai creduta. Chissa' se alla loro rovina non contribuirono i film che ne avevano fabbricato la leggenda...

Plot: Idolized by the public, Valenti and Ferida were a famous and infamous couple on and off screen. Stars of the Fascist endorsed "white telephone" cinema, their private lives were as wild as the villainous, depraved characters they portrayed. Driven by an uncontrollable lust for sensation and all consuming cocaine habits. Well at last that was the rumor. They denied every charge leveled against them, claiming the crimes attributed to them were inventions, the fruits of envy. However Valenti and Ferida had lent their glamour to the fascist regime and collaborated with the Germans. They had to pay. Thus the curtain fell on these two celebrated actors, Valenti as ever in the role of Villain and Ferida once more playing the doomed woman.


 
 
 
 
 

Il Divo

(The Movie Star)

in Italian with English subtitles - 110 minutes

Directed by: Paolo Sorrentino, 2008

VENUE: Edwards Island 5 

FASHION ISLAND

 

Please join us after the screening for the

Italian Spotlight Party at

 

 

Fashion Island - 545  Newport Center Drive, Newport Beach, CA 92660

 

Screening and Party: $30

Screening Only: $15

Party Only: $20

Trama: Il divo e' centrato sulla figura di Giulio Andreotti. Quest'uomo descritto come apparentemente freddo e privo di qualsiasi reazione emotiva, e' stato a capo di una potente corrente della Democrazia Cristiana, il partito-stato che ha governato ininterrottamente il Paese dalla fine della II guerra mondiale al 1994. Andreotti e' certamente uno dei personaggi politici che hanno segnato di piu' la nostra storia nazionale; e' stato l'uomo di Stato che per molto tempo ha impersonato il potere nella sua accezione piu' pura ed imperscrutabile venendo definito di volta in volta, la Sfinge, il Gobbo, La Volpe, il Papa nero, Belzebu' e, giustappunto, il Divo Giulio, divenendo nel film cosi', forse involontariamente, il simbolo di una riflessione sui mali del nostro Paese. Sul politico che e' stato collaboratore di De Gasperi, atlantista convinto e filo palestinese, amico degli Americani e dei Sovietici, ascoltatissimo in Vaticano cosi' come a Botteghe Oscure, e riconosciuto da tutti uno statista, pesa pero' nell'immaginario collettivo la responsabilita' principale per l'uccisione di Aldo Moro, pesa su di lui nel film come un macigno impossibile da rimuovere.  

E' il politico che passa attraverso morti misteriose (Pecorelli, Calvi, Sindona, Ambrosoli) a cavallo tra gli anni Settanta ed Ottanta in cui lo si riterra' a vario titolo coinvolto ma e' l'unico grande protagonista della Prima Repubblica che superera' Tangentopoli senza esserne scalfito.

Finira' si sotto processo per collusione con la mafia nel '93 ma alla fine verra' assolto. Nel Film sono ricostruiti in maniera paradossale, seguendo il filo delle deposizioni rese dai pentiti di mafia, i presunti incontri con Riina e con altri capi-mafia. Sembra quasi che Sorrentino voglia rendere la dinamica di tali incontri incredibile, descrivendo un Andreotti paradosso di se stesso, che, normalmente, anche a messa, e' sempre protetto e super scortato, in tali occasioni si concede ad incontrare senza apparenti protezioni efferati criminali in luoghi a dir poco incredibili.

L'Andreotti di Sorrentino e' un uomo che ha consacrato tutto se stesso al Potere. Un Potere che per ottenere il bene sembra costretto a fare il male. Il Film traccia anche il ritratto a tratti caricaturale dei principali esponenti della corrente Andreottiana, Pomicino, detto '0 ministro", leader della corrente in Campania, Evangelisti, fido braccio destro ciociaro, Sbardella, detto "Lo squalo", imponente capomanipolo a Roma, Ciarrapico, oggi senatore berlusconiano, braccio economico della corrente, il Cardinal Angelini, detto "Sua Sanita' " per la forte influenza nel settore medico-sanitario.

Il regista dedica una parte importante e decisiva del Film al passaggio storico in cui Andreotti sfiora l'elezione a Presidente della Repubblica, che non si capisce quanto involontariamente, sara' proprio la mafia a far saltare, con l'uccisione del giudice Falcone. Ma dinanzi al mancato raggiungimento dell'obiettivo atteso da una vita, egli pero' sa dimostrare "come si sta al mondo".

Plot:  Giulio Andreotti is the synonym of power in Italy for over four decades. At the beginning of the Nineties, this impassive yet insinuating, ambiguous yet reassuring figure appears set to assume his seventh mandate as Prime Minister without arrogance and without humility. Approaching seventy, Andreotti is a gerontocrat who, with all the attributes of God, is afraid of no one and does not know the meaning of awe, since he is accustomed to seeing it stamped on the faces of all his interlocutors. He is untouched by it all, unchanging. That is until the strongest counter power in Italy, the Mafia, declares war on him. Then things change. Only one thing is for sure: it is difficult to tarnish Andreotti, the man who knows the ways of the world better than anyone.


 
Tuesday, March 31 2009 - 7:00 PM  

Gomorra

(Gomorrah)

in Italian with English subtitles - 135 minutes

Directed by: Matteo Garrone, 2008

from the book by Roberto Saviano

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Ritratto della camorra e della criminalita' contemporanea nella citta' di Napoli.

Plot:  "Gomorra" is a contemporary Neapolitan mob drama that exposes Italy's criminal underbelly by telling five stories of individuals who think they can make their own compact with Camorra, the area's Mafia.


Tuesday, Fabruary 24 2009 - 7:00 PM  

Una Moglie Bellissima

(A Very Beautiful Wife)

in Italian with English subtitles - 96 minutes

Directed by: Leonardo Pieraccioni, 2007

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: La vita di Mariano e Miranda, sposati da dieci anni, sembra perfetta. Vivono in un tranquillo paesino della toscana, gestiscono un banco di frutta e verdura, sognano di poter acquistare un piccolo negozio dove trasferire la propria attivita', ma per fare questo servono molti soldi. I due si amano, sembrano davvero una coppia indissolubile... sembrano. Quando in paese arriva un fotografo, nel suo obiettivo finisce per caso la bellezza prorompente di Miranda, e le propone di fare un calendario. La coppia, dopo qualche tentennamento, accetta e parte per le Seychelles; ma il mondo di plastica dello showbiz luccica agli occhi della giovane donna che viene tentata dai vizi di questo nuovo stile di vita. Miranda e' comunque legata alle sue origini e non si lascera' abbagliare da questa luce. Forse...

Plot:  Mariano e Miranda is a happily married couple who sell fruits and vegetables in a little village in Tuscany. Their happy married life is disrupted when a fashion photographer is struck by her beauty and asks her to pose for a calendar wearing only seasonal fruit--one for each month, naturally.


Tuesday, January 27 2009 - 7:00 PM  

Parlami d'Amore

Talk to Me about Love

in Italian with English subtitles - 115 minutes

Directed by: Silvio Muccino, 2007

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Sasha e' un ragazzo di venticinque anni cresciuto in una comunita' di recupero per tossicodipendenti: il padre e' morto presto, la madre l'ha abbandonato in quel girone infernale dove Sasha ha trovato una specie di equilibrio e ha conosciuto Benedetta, una ragazzina sua coetanea di cui si e' innamorato. Ora, diventato adulto, e' uscito per la prima volta dalla comunita'. Nicole e' una donna che ha passato la quarantina. Bella, intelligente, ironica. Ma dopo che l'uomo che amava e' morto suicida, Nicole e' scappata dalla Francia, ha sposato Lorenzo e ha fatto di tutto per dimenticare chi era e cosa voleva. E mentre Nicole aiuta Sasha a conquistare Benedetta, l'insegnante e l'allievo creano un'intimita' di pensieri e di emozioni che avvengono naturalmente, senza forzature.

Plot: Sasha is 25. He has been raised in a community for drug addicted. His father died when he was young; his mother abandoned him in that miserable community where Sasha found some kind of equilibrium and met Benedetta, a girl his own age with whom he fell in love. Now, on becoming adult, he has come out of the community for the first time. Nicole is a woman over forty. She is good looking, intelligent and ironic. After the man she loved committed suicide, Nicole ran away from France , married Lorenzo and did all she could to forget her past. While Nicole helps Sasha to conquer Benedetta, the teacher and the student create an intimacy of thoughts and emotions that happen naturally, beyond their control.


 
Tuesday, December 16 2008 - 7:00 PM  

Giorni e Nuvole

Days and Clouds

in Italian with English subtitles - 116 minutes

Directed by: Silvio Soldini, 2008

With Margherita Buy, Antonio Albanese, Alba Rohrwacher, Giuseppe Battiston, Carla Signoris and Fabio Troiano

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Elsa e Michele sono una coppia colta e benestante con vent'anni di matrimonio alle spalle e una figlia di nome Alice. La loro serenità economica ha permesso a Elsa di lasciare il lavoro per realizzare un vecchio sogno: quello di laurearsi in storia dell'arte. Ma improvvisamente la loro vita cambia, Michele viene fatto fuori dai suoi soci della ditta che lui aveva fondato. Il futuro non è piú tranquillo e prevedibile, la certezza di stabilità e serenità svanisce. Gli equilibri consolidati rischiano di crollare e di travolgere ogni aspetto della loro vita. Elsa e Michele sono costretti ad affrontare la crisi, ognuno a modo suo, contando sulla forza della loro unione.

 

2008 - Miglior Attrice Protagonista David di Donatello Margherita Buy 

2008 - Miglior Attrice Non Protagonista David di Donatello Alba Rohrwacher 

2008 - Miglior Attrice Protagonista Nastro d'Argento Margherita Buy

Plot: Well-to-do, sophisticated couple Elsa and Michele have a 20 year-old daughter and enough money for Elsa to leave her job and fulfill an old dream of studying art history. After she graduates, however, their lives change. Michele confesses he hasn’t worked in two months, having been fired by the company he founded years ago. Elsa overcomes her initial shock by pouring extra energy into facing the crisis, while Michele, exhausted by an unsuccessful job hunt, lets himself go, alternating between vivacity and apathy. The growing distance between them eventually leads to a brick-up. Only when they part will they realize that they risk losing their most precious possession: the love that binds them.

2008 - David di Donatello for Best Actress to Margherita Buy.

2008 - David di Donatello for Best Supporting Actress to Alba Rohrwacher

2008 - Nastro D’Argento for Best Actress to Margherita Buy.


Tuesday, November 25 2008 - 7:00 PM  

Una Giornata Particolare

A Special Day

in Italian with English subtitles - 110 minutes

Directed by: Ettore Scola, 1977

With Marcello Mastroianni and Sofia Loren

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Marzo 1938, ultimo giorno di Hitler a Roma: incontro di una casalinga spenta e frustrata con un gentile e fragile omosessuale perseguitato dal regime fascista. Una S. Loren neorealistica e un M. Mastroianni sottile come un ricamo in un film che rievoca lo squallore dei tempi fascisti alla luce delle idee attuali del femminismo e del fronte omosessuale. Un po' macchinoso, ma con molti momenti felici e una colonna sonora di efficace suggestione.

Plot: A Special Day tells the story of a housewife and her neighbor who stay at home in Rome on the day that Hitler visits Mussolini. It stars Sophia Loren, Marcello Mastroianni and John Vernon, as well as a special cameo appearance by Alessandra Mussolini, and was directed by Ettore Scola. The film was a co-production between companies in Italy and Canada.


 
Tuesday, October 28 2008 - 7:00 PM  

Notturno Bus

Night Bus

in Italian with English subtitles - 104 minutes

Directed by: Davide Marengo, 2007

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Franz, autista d'autobus, continua a sperare nella grande svolta e continua a giocare a poker e a perdere. Finché non irrompe nella sua vita Leila, una falsaria bella e intrigante. E molto bugiarda…

Plot: A bus driver meets a girl-on-the-run, and while trying not to fall for her finds himself in the middle of a gang war. Night Bus is film noir with a comic twist.


Tuesday, September 30 2008 - 7:00 PM  

Seta

Silk

in Italian with Italian subtitles - 105 minutes

Directed by: Francois Girard, 2007

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Herve' Joncour, lascia il piccolo paese nel sud della Francia, dove vive con la moglie Helene, per intraprendere un lungo viaggio in Giappone. La sua missione e' portare in Francia delle uova di baco da seta non infestate da un'epidemia diffusa in tutta Europa. Al ritorno Herve' appare scosso. In Giappone ha conosciuto una donna misteriosa e affascinante. Altri viaggi faranno seguito al primo e sempre piu' il suo amore oscillera' tra Helene e una sensuale amante orientale...

Nota di Carlo Rocco: il film e' tratto dal romanzo omonimo di Alessandro Baricco. Il padre di Alessandro, Gianpiero Baricco, ha fatto con me cinque anni di medie superiori. Siamo ancora molto amici.

Plot: Herve' Joncour, leaves his little town in the south of France, where he lives with his wife Helene, to undertake a long voyage to Japan. His mission is to bring back to France silk-worm eggs not ruined by an epidemic illness which has spread all over Europe. Upon returning home Herve' seems to be shaken. In Japan he has met a mysterious and attractive woman. Other voyages will follow and more and more Herve's love will swing between Helene and a sensual oriental lover...

Carlo Rocco's note: The movie has been taken from Alessandro Baricco’'s novel by the same title. Alessandro's father, Gianpiero Baricco, is a very good friend of mine. We frequented five years if Technical Institute for Geometri together.


Tuesday, June 24 2008 - 7:00 PM  

La Cena Per Farli Conoscere

A Dinner for Them to Meet

in Italian with English subtitles - 99 minutes

Directed by: Pupi Avati, 2007

VENUE:

Larissa Morais Studio

 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Tre sorelle vanno in soccorso del padre rimasto solo e si preoccupano di trovargli una nuova compagna.

Plot: Three sisters, feeling sorry for their lonely father, set out to find him a companion.


Tuesday, May 27 2008 - 7:00 PM  

L'Orchestra di Piazza Vittorio

The Orchestra of Piazza Vittorio

in Italian with English subtitles - 90 minutes

Directed by: Agostino Ferrente, 2007

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Se volete vedere le palme azzurre di Piazza Vittorio, se volete vedere il mare in super 8 di Ostia, se volete vedere Roma, la citta' di Romeo e Giulietta, se volete vedere un Indiano su una Vespa bianca al Colosseo che non si mette il casco per non spettinarsi i capelli, un equadoregno che si svalvola per amore, un macho arabo vestito di rosa confetto, un casertano che canta in hindi, un argentino che viene sfrattato dal suo garage, un sitarista indiano convinto di essere Uto Ughi, un newyorchese che suona le tablas, un griot senegalese che si sposa con la sua allieva italiana, ma sopratutto se volete sapere come si canta una canzone senza parole... allora guardate questo film. Amerete il mondo e la gente che lo abita.

"Fate l’orchestra, non fate la guerra" Corriere della Sera

"Una vera avventura, un piccolo grande film. E' un esempio per tutti" Il Messaggero

 

Plot: In 2001, producer/director Agostino Ferrente created the Apollo 11 Group to save Rome's historic Apollo Theatre from being turned into a Bingo parlor. Then, together with a group of Roman intellectuals, he came up with the idea of forming a resident orchestra in the Apollo – with professional musicians and beginners – drawing from the residents of the Piazza Vittorio neighborhood, an area populated by 60 different ethnic groups!

This charming cinematographic diary gains much strength from its story of world brotherhood and peace in the name of music.

A real-life fairy tale!

"Make orchestra, do not make war" Corriere della Sera

"A real-life adventure, a little big film. An example for everybody" Il Messaggero


Tuesday, April 29 2008 - 7:00 PM  

Perdiamoci di Vista

Let's Not Keep in Touch

in Italian without English subtitles - 116 minutes

Directed by: Carlo Verdone, 1994

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Gepy Fuxas e' il freddo conduttore di Terrazza italiana, un talk show all'insegna del cinismo e dell'audience a ogni costo. Mentre affronta con i suoi sistemi abituali il tema dell'handicap, viene provocato e svergognato in diretta da una giovane paraplegica, Arianna. Questa esperienza contribuisce alla nascita di un difficoltoso rapporto di profonda amicizia tra i due.

Plot: A jaded TV host falls in love with a paraplegic in this Italian comedy. The romance begins after Gepy Fuxas, the host of a popular reality show, is attacked on the air by an irate audience member in a wheel chair. The attacker, Arianna, is upset that he so readily exploits the pain of others. Gepy, who tries to defend himself, draws scathing criticism from his fans. His show is immediately cancelled and he finds himself alone and friendless. His life no longer has meaning. Arianna, feeling guilty, meets with him to try and smooth things over. Thus begins their gradual friendship and eventual love affair.


Tuesday, February 26 2008 - 7:00 PM  

La Ragazza del Lago

(The Girl by the Lake)

in Italian with English subtitles - 91  minutes

Directed by: Andrea Molaioli, 2007

With Tony Servillo, Valeria Golino, Fabrizio Gifuni, Omero Antonutti e Anna Benaiuto

 

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Il commissario Giovanni Sanzio, dal sud d'Italia viene inviato in un paese del Friuli per indagare sulla scomparsa di una bambina di sei anni. Durante le sue indagini, scopre un altro misterioso delitto: una bellissima ragazza e' stata trovata morta sulla sponda di un lago. Giovanni e' un poliziotto brillante, con un carattere vivo ma nello stesso tempo molto privato. Ha una figlia ed ha una moglie ammalata di mente che vive in un ospedale psichiatrico. Con precisione metodica, Giovanni scopre i fatti che pertengono al delitto, entrando anche nelle vite private delle persone involte. La sua investigazione e' allo stesso tempo pratica e esistenziale. Lui scoprira' non solo l'assassino ma anche le risposte a tutte le sue domande.

NOTA PERSONALE DI CARLO ROCCO:  Siamo stati fortunati ad ottenere il DVD appena uscito in Italia. "La ragazza del lago" e' stato il miglior film italiano presentato a Palm Springs nel recente festival del 2008.

Plot: Inspector Giovanni Sanzio has been sent from the South to a little town in the Friuli region of Italy to investigate the disappearance of a six-year-old girl. During his investigation, the body of a beautiful young woman is found on the side of a lake. Giovanni is a brilliant man, with a vivid, yet private character. He has a daughter and has a mentally ill wife who lives in an asylum. With methodical precision, Giovanni searches for the facts surrounding the killing and delves into the private lives of the people investigated. His investigation is at once practical and existential, Not only he will find the killer but also the answers to all his questions.

A PERSONAL NOTE FROM CARLO ROCCO: We have been very fortunate in obtaining this DVD as soon as it hit the stores in Italy. "The Girl By The Lake" has been the best Italian movie shown at the recent, January-2008, Palm Springs International Film Festival.


 
 
Tuesday, January 29 2008 - 7:00 PM  

L'Aria Salata

(Salty Air)

in Italian with English subtitles - 87  minutes

Directed by: Alessandro Angelini , 2006

With Giorgio Pasotti, Giorgio Colangeli, Michela Cescon, Katy Saunders, and Sergio Sollis

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room

Trama: Fabio, un assistente sociale di trent’anni impiegato nelle carceri di Rebibbia – le piu’ grandi carceri di Roma – e’ conosciuto come “Il Professore.” La maggior parte delle energie di Fbio si puntano verso la vita dei prigionieri. Il suo compito e’ quello di farli credere nell’esistenza di un loro futuro. Un giorno arriva un prigioniero nuovo, Sparti, un uomo condannato per omicidio. Sparti e’ un gran bugiardo e si fa credere epilettico per ottenere favori. Fabio viene a scoprire che Sparti e’ il padre che abbandono’ lui e la madre quando lui era appena nato. Dapprima Sparti non s’accorge che Fabio e’ suo figlio. Ma quando, come spacciatore di droghe, il padre cerca di ricattare il figlio e farsi dare una giornata di liberta’ dalla prigione, Fabio rivela la sua identita’ al padre creando cosi’ un drammatico confronto fra padre e figlio. Sparti cerca di riguadagnare l’amore del figlio, dicendogli che a lui e’ mancata moltissimo la famiglia. Fabio ricorda le grandi sofferenze sostenute sia da lui che dalla madre e dalla sorella, per essere stati abbandonati ed esser crescuti senza il padre. La nuova trovata relazione li leghera’ assieme per poco tempo...

NOTA PERSONALE DI CARLO ROCCO: Secondo me “L’aria salata” e’ stato il miglior film italiano presentato a Palm Springs nel festival del 2007

Plot: Fabio, a 30-year-old social assistant at Rebibbia, Rome’s largest prison, is known as “the professor.” Most of Fabio’s energy is focused on the prisoners’ lives, as he tries to make them believe in their future. One day a new prisoner arrives, Sparti, a man convicted of murder. Sparti is a liar and he fakes epilepsy to obtain favors. Fabio realizes that Sparti is his long lost father who abandoned him when he was a child. At first, Sparti does not recognize Fabio, but when the drug dealing father tries to blackmail Fabio into getting him a one-day release from prison, Fabio reveals his identity to Sparti and there is a dramatic confrontation between father and son. Sparti tries to regain his son’s love, telling him that he has missed his family terribly. Fabio recalls the suffering that he, his sister, and his mother had to bear for being different, abandoned, and without a father. The newfound relationship between the two will bind them again, for a while…

A PERSONAL NOTE FROM CARLO ROCCO: In my estimation “Salty Air” was the best Italian movie shown at the Palm Springs International Film Festival in 2007


Tuesday, October 30 2007 - 7:00 PM  

Romanzo Criminale

in Italian with English subtitles - 150 minutes

Directed by: Michele Placido , 2005

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Il Libanese, il Freddo, il Dandi, sono i capi della banda della Magliana, che per 25 anni ha sparso il terrore in Italia. Durante questo periodo, attraverso tutte le vicende italiane come il terrorismo degli anni '80 e Mani Pulite, il commissario Scialoja si mette alla caccia della banda.

Plot: A criminal known as The Libanese has a dream: to conquer the underworld of Rome. To carry out this feat without precedent he puts together a ruthless and highly organized gang. Their progress and changes in leadership (The Lebanese is followed by his cohorts Freddo and Dandy) take place over twenty-five years, from the 1970's into the '90's, and are inseparably intertwined with the dark history of modern Italy: terrorism, kidnappings and corruption at the highest levels of government. Throughout these years Police Lieutenant Scialoia sticks to the gang's trail, trying both to bring them to justice and to win the heart of Dandy's girlfriend Patrizia.


Tuesday, September 25 2007 - 7:00 PM  

Salvatore - Questa e' la vita

(Salvatore - This is life)

in Italian with English subtitles - 90 minutes

Directed by: Gian Paolo Cugno , 2006

VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Un giovane insegnante romano, Marco Brioni, accetta l'incarico annuale in una scuola elementare in Sicilia. Giunto nel paesino, Marco conosce il piccolo Salvatore, un bambino rimasto orfano di entrambi i genitori, che provvede al sostentamento della nonna Maria e della sorellina Mariuccia andando a pesca e lavorando nella serra di pomodori che era di suo padre. Salvatore non ha tempo per frequentare la scuola, così Marco decide di fargli lezione a domicilio. Col tempo i due diventano inseparabili: Salvatore vede nel maestro il padre che non ha più, mentre Marco è interessato e affascinato dalla spontaneità che il bambino conserva nonostante la dura realtà in cui vive. Purtroppo, il legame tra Marco e Salvatore non è ben visto dall'assistente sociale che non lo ritiene abbastanza fermo per essere un buon educatore. L'insegnante, per porre rimedio alla situazione, decide di tornare a Roma, ma il richiamo verso la piccola casa in riva al mare è sempre molto forte...

Plot: Marco Brioni, a young elementary school teacher living a quiet life in Rome, is suddenly offered a one year teaching position in a small Sicilian town. The decision to accept this new teaching job will change his life forever...


 

Tuesday, August 28 2007 - 7:00 PM  

La Terra

(La Terra)

in Italian with Italian  subtitles - 112 minutes

Directed by: Sergio Rubini , 2006

with Fabrizio Bentivoglio, Paolo Briguglia e Giovanna Di Rauso

 
VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Una storia appassionante, interpretata da un cast di grandissimi attori, diretti magistralmente da Sergio Rubini, Luigi. Un professore di filosofia di Milano, torna in Puglia con i fratelli Michele e Mario e cerca di convincere il fratellastro Aldo a vendere l’azienda agricola di famiglia ormai in stato di semi-abbandono. Si trova coinvolto in un mondo torbido, pieno di vecchi rancori e di antiche ferite che porteranno in luce sentimenti che si credevano ormai sopiti e dimenticati

UN RACCONTO APPASSIONATO E COLORITO La Repubblica

SE CERCATE UN GRAN FILM, ECCOLO L'Unita'

UNA STORIA CHE AVVINCE ED EMOZIONA Il Giornale

Plot: Returning to Puglia where as a teenager he was involved in violent rebellions against his tyrannic father, Luigi, now a mature philosophy lecturer, is confronted with the troubled atmosphere of a world that he thought he had left behind for good. Together with his brothers, Michele, a mediocre businessman, and Mario, an eternal student, Luigi seeks in vain to convince their half-brother Aldo, a violent womanizer like his father, to sell a half-abandoned family farm.


Tuesday, July 31 2007 - 7:00 PM  

L'amico di Famiglia

(The Family Friend)

in Italian with Italian  subtitles - 99 minutes

Directed by: Paolo Sorrentino , 2006

with Giacomo Rizzo, Laura Chiatti e Fabrizio Bentivoglio

 
NEW VENUE: Conference Room at 
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660 
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Geremia, un vecchio usuraio dell’Agro pontino, e’ un personaggio laido, sempre pronto ad approffittare di ogni occasione per guadagnare denaro. L’universo che lo circonda, anche se apparentemente rispettabile, e’ popolato da personaggi ancora piu’ discutibili e sgradevoli. Quando Geremia presta dei soldi a un pedre che non riesce a far fronte alle spese per il matrimonio della bellissima figlia Rosalba, Geremia si innamora di Rosalba che, alla fine, si dimostrera’ ancora piu’ cinica e insensibile del vecchio usuraio.

Plot: A darkly humorous near-nihilism pervades the singular vision of director Paolo Sorrentino in The Family Friend (an ironic title if ever there was one). Geremia (perfectly played by Giacomo Rizzo) is a neighborhood loan shark who professes a deep (and deeply false) concern for the poor people who use his services. Sixty-ish and cursed with an ugly face, he still lives with his bed-ridden mother while conducting his squalid business from the backroom of his tailor shop. When the beautiful Rosalba’s parents ask Geremia for money to help pay for her wedding, he negotiates a lower rate of interest with Rosalba herself – all she has to do is to let him have sex with her. The director constructs a dark world – both visually and morally – and uses production design and camera movement to create a truly unique mise en scene that emphasizes spare spaces and distances, emotional and otherwise, between people. Sorrentino’s pitch black comedic style and thematics show the brilliance of his vision plus the disturbing and unique artistry he possesses.


Wednesday, June 27 2007 - 6:30 PM  

La Tigre e la Neve

(The Tiger and the Snow)

in Italian with Italian  subtitles - 111 minutes

Directed by: Roberto Benigni , 2005

with Roberto Benigni & Nicoletta Braschi

 
Venue: Oasis Senior Center

800 Marguerite Ave., Corona del Mar

Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Attilio e' un poeta e docente di poesia in una universita' per stranieri a Roma. Siamo nel 2003, la guerra in Iraq non e' ancora scoppiata, anche se si incomincia gia' a respirarla. Attilio sembra vivere in un mondo tutto suo, in una dimensione letteraria, incantato dalla voce alta e sublime dei poeti che ama di piu'. Le vicende del mondo sembrano solo sfiorarlo. Si e' innamorato di una donna che tutte le notti sogna di sposare. Si chiama Vittoria e purtroppo non vuole sapere niente di lui. Anche lei si occupa di letteratura, ma da studiosa, sta infatti scrivendo la biografia del piu' grande poeta iracheno, il quale, dopo aver abitato a Parigi per tantissimi anni, adesso torna a Bagdad nella sua vecchia casa perche', nel caso in cui la guerra scoppiasse, vorrebbe trovarsi insieme ai suoi concittadini. Vittoria e Attilio lo incontrano per un momento a Roma...

"Benigni senza retorica e' un vero miracolo" La REPUBBLICA

Plot: As in his Oscar-winning "Life is Beautiful", Benigni in his new film "The Tiger and the Snow" uses comedy to throw light on man's darker side. Benigni plays Attilio, a hyperactive poet, who finds himself in Iraq immediately after the American invasion. Vittoria, the woman of his dreams (literally he dreams to marry her every night) has been wounded after she moves to Baghdad to work with an Iraqi poet, Faud. And so Attilio races to be at her side, but because he only has eyes for her, he barely notices the war raging around him. Instead his slapstick, absurd antics – obliviously walking through checkpoints and mine fields – highlight the war's absurdity. In the end, while Attilio may be powerless over the American occupation and what is doing to his Iraqi friends, he never loses the power of poetry to see things, as he wants them to be. The film also sports a cameo and award-winning original song from Tom Waits.


 
Wednesday, May 30 2007 - 6:30 PM  

La Stella Che Non C'e'

(The Missing Star)

in Italian with English subtitles - 104 minutes

Directed by: Gianni Amelio , 2006

with Sergio Castellitto and Tai Ling

 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Vincenzo Buonavolonta', manutentore in una acciaieria italiana aquistata dai cinesi, parte per Shanghai. In valigia ha una centralina d’acciaio da lui modificata, che dovrebbe sostituire un elemento difettoso di cui nessuno se n'e' mai accorto. Il suo viaggio diventa un peregrinare di citta' in citta', di fabbrica in fabbrica, alla ricerca di un impianto che sembra svanito nel nulla. Ma e' la scoperta di un altro mondo (una Cina che noi spettatori non vedremo mai, ne' in vivo ne' in altri film) e di un'altra vita a dare un senso nuovo alla sua avventura.

"Bellissimo film" LA STAMPA

"Un film essenziale, rigoroso, emozionante" IL MESSAGGERO

"Un film prezioso destinato a restare. Travolgente, viscerale. Un grande Sergio Castellitto" CORRIERE DELLA SERA

Plot: Gianni Amelio (Lamerica, The Keys to the House) makes road movies into an art form; it's a genre he often uses to chart personal transformation through uncharted territories. In this film (based on a novel by Ermanno Rea) an Italian steel company has sold a blast furnace to China, but an idealistic maintenance man named Vincenzo Buonavolonta' has discovered a flaw in a small but important part of the mechanism. He has fixed the part and must travel to China to deliver it. But it's not that easy. Before long, Vincenzo finds himself completely lost in the coutry's chaotic industrial scene. Fortunately, a young Chinese woman, named Liu, agrees to be his guide, but both characters are forced to travel farther than they had planned and ultimately must come to terms with their ideals and with each other.

Amelio charts their journey with an epic visual sense, capturing the picturesque landscapes and congested cityscapes without overwhelming the quiet conversation between the leads. In the hands of a masterful storyteller, Vincenzo and Liu's story becomes a moving narrative regarding the evolving cultural conflicts between East and West.


Wednesday, April 25, 2007 - 6:30 PM  

Notte Prima Degli Esami

(The Night Before Finals)

in Italian with English subtitles - 100 minutes

Directed by: Fausto Brizzi , 2006

 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Durante un'estate degli anni '80 Luca e i suoi amici si preparano ad affrontare i temuti esami di maturita'. Ma invece di studiare riescono a collezionare un'incredibile serie di buffe disavventure. A cominciare proprio da Luca che si innamora della figlia dell'odiato professor Martinelli, suo acerrimo nemico e nuovo membro interno agli esami, addosso al quale Luca, in un momento di rabbia, ha rovesciato un'incredibile valanga di insulti e accuse.

Plot: When Luca (Nicolas Vaporidis) blasts his hated lit teacher (Giorgio Faletti) with a stream of insults, he doesn't know the professor will be sitting in on his oral exams. He tries to get back in favor with the professor while pining for the vixenish Claudia (Cristiana Capotondi), who he doesn't realize is the professor's daughter.  Set in 1980's Italy Fausto Brizzi's award winning comedy also stars Sarah Maestri, Chiara Mastalli & Andrea De Rosa.

 


 

Anche Libero Va Bene

(Along the Ridge)

in Italian with English subtitles - 108 minutes

Directed by: Kim Rossi Stuart , 2006

 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Trama: Tommi, un ragazzino di undici anni, vive con il padre Renato e la sorella Viola, la quale non perde tempo per fargli scherzi e dispetti. La madre Stefania e' una donna turbata che entra ed esce dalla vita dei figli e del marito. Tommi, che ha una forte diffidenza nei suoi confronti, le resiste, mentre l'immagine mitica del padre si sgretola davanti ai suoi occhi, tramutandosi in quella di un uomo con le sue fragilita'. 

Plot: 11 year-old Tommy, his older sister Viola and their father Renato have formed a strangely united family since the most important woman in their life, the mother of the two children and Renato's wife, abandoned them. Despite all, this family, so full of fury, failings and inconsolable loneliness, keeps going, thanks to their abiding concern for others and their love.

 


 

La Meglio Gioventu' (seconda meta')

(The Best of Youth - second half)

in Italian with English subtitles - 180 minutes

Directed by: Marco Tullio Giordana , 2003

 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: La meglio gioventu' racconta la storia di una famiglia italiana dalla fine degli anni sessanta ad oggi. Al centro della vicenda due fratelli: Nicola e Matteo che all'inizio condividono stessi sogni, stesse speranze, stesse letture e amicizie, finche' l' incontro con una ragazza psichicamente disturbata (Giorgia) non precisera' il destino di entrambi: Nicola decidera' di diventare psichiatra, Matteo di abbandonare gli studi ed entrare in polizia. Angelo - il padre - e' genitore e marito affettuoso, anche se la sua esuberanza viene vissuta dalla famiglia con tollerante degnazione, Adriana - la madre - e' insegnante moderna e irreprensibile, innamorata dei suoi studenti come dei propri figli. C'e' poi Giovanna, la figlia maggiore, entrata giovanissima in magistratura, e Francesca, la piu' piccola, che sposera' Carlo, il migliore amico di Nicola, destinato a un importante ruolo alla Banca d'Italia e - per questa ragione - nel mirino del terrorismo durante gli anni di piombo. Questa la famiglia. Resta da dire di Giulia, la storia d'amore centrale della vita di Nicola, da cui nascera' Sara, e di Mirella che, in tempi e modi diversi, incrocera' i destini sia di Matteo che di Nicola. Attraverso questo piccolo nucleo di personaggi rivivono ne La Meglio Gioventu' avvenimenti e luoghi cruciali della storia del nostro paese: dalla Firenze dell'alluvione alla Sicilia della lotta contro la mafia, dalle grandi partite della nazionale contro la Corea e Germania alle canzoni che hanno fatto epoca, dalla Torino operaia degli anni settanta alla Milano degli anni ottanta, dai movimenti giovanili del terrorismo, dalla crisi degli anni novanta al tentativo di inventarsi e costruire un paese moderno. Senza volerlo i nostri personaggi inseguiranno le loro passioni inciampando nella Storia, cresceranno, si faranno male, torneranno ad illudersi e spendersi di nuovo, come succede a tutti. La meglio gioventu', titolo di una raccolta di poesie friulane di Pasolini ma anche di una vecchia canzone degli alpini, e' l'affresco di una generazione che, nelle sue contraddizioni, nelle furie ora ingenue ora violente, nella voce grossa e qualche volta stonata, ha cercato di non rassegnarsi al mondo cosi' com'era ma di lasciarlo un poco migliore di come l'ha trovato. 

Plot:  In a final period of hopeful innocence, free-spirited Nicola (Luigi Lo Cascio) travels the world and settles for a life as a successful psychiatrist, while his tragically introverted and idealist brother Matteo (Alessio Boni) joins the Italian police with the hope of righting society's wrongs. Their politics and personalities are inextricably intertwined as the world around them violently shifts and they are pushed together and pulled apart by the tides of history and their own divergent dreams.

 


 

La Meglio Gioventu' (prima meta')

(The Best of Youth - first half)

in Italian with English subtitles - 180 minutes

Directed by: Marco Tullio Giordana2003

 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: La meglio gioventu' racconta la storia di una famiglia italiana dalla fine degli anni sessanta ad oggi. Al centro della vicenda due fratelli: Nicola e Matteo che all'inizio condividono stessi sogni, stesse speranze, stesse letture e amicizie, finche' l' incontro con una ragazza psichicamente disturbata (Giorgia) non precisera' il destino di entrambi: Nicola decidera' di diventare psichiatra, Matteo di abbandonare gli studi ed entrare in polizia. Angelo - il padre - e' genitore e marito affettuoso, anche se la sua esuberanza viene vissuta dalla famiglia con tollerante degnazione, Adriana - la madre - e' insegnante moderna e irreprensibile, innamorata dei suoi studenti come dei propri figli. C'e' poi Giovanna, la figlia maggiore, entrata giovanissima in magistratura, e Francesca, la piu' piccola, che sposera' Carlo, il migliore amico di Nicola, destinato a un importante ruolo alla Banca d'Italia e - per questa ragione - nel mirino del terrorismo durante gli anni di piombo. Questa la famiglia. Resta da dire di Giulia, la storia d'amore centrale della vita di Nicola, da cui nascera' Sara, e di Mirella che, in tempi e modi diversi, incrocera' i destini sia di Matteo che di Nicola. Attraverso questo piccolo nucleo di personaggi rivivono ne La Meglio Gioventu' avvenimenti e luoghi cruciali della storia del nostro paese: dalla Firenze dell'alluvione alla Sicilia della lotta contro la mafia, dalle grandi partite della nazionale contro la Corea e Germania alle canzoni che hanno fatto epoca, dalla Torino operaia degli anni settanta alla Milano degli anni ottanta, dai movimenti giovanili del terrorismo, dalla crisi degli anni novanta al tentativo di inventarsi e costruire un paese moderno. Senza volerlo i nostri personaggi inseguiranno le loro passioni inciampando nella Storia, cresceranno, si faranno male, torneranno ad illudersi e spendersi di nuovo, come succede a tutti. La meglio gioventu', titolo di una raccolta di poesie friulane di Pasolini ma anche di una vecchia canzone degli alpini, e' l'affresco di una generazione che, nelle sue contraddizioni, nelle furie ora ingenue ora violente, nella voce grossa e qualche volta stonata, ha cercato di non rassegnarsi al mondo cosi' com'era ma di lasciarlo un poco migliore di come l'ha trovato. 

Plot:  In a final period of hopeful innocence, free-spirited Nicola (Luigi Lo Cascio) travels the world and settles for a life as a successful psychiatrist, while his tragically introverted and idealist brother Matteo (Alessio Boni) joins the Italian police with the hope of righting society's wrongs. Their politics and personalities are inextricably intertwined as the world around them violently shifts and they are pushed together and pulled apart by the tides of history and their own divergent dreams.


 

Wednesday December 27, 2006 - 6:30 PM  

I Girasoli

(Sunflower)

in Italian with ITALIAN SUBTITLES ONLY - 107 minutes

Directed by: Vittorio de Sica , 1970

 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Per aver diritto a una licenza di dieci giorni, che gli evitera' di partire per il fronte africano, un soldato settentrionale, Antonio, vincendo la propria ritrosia per il matrimonio (e anche perche' le vuole veramente bene) accetta il consiglio della fidanzata, Giovanna - una focosa napoletana - e la sposa. Fintosi pazzo, per non doversi piu' separare da lei, Antonio viene scoperto e spedito sul fronte russo, dove, finita la guerra, risulta come "disperso". Convinta che il marito sia ancora vivo, dopo averlo aspettato tenacemente, a lungo, Giovanna parte per la Russia, lo cerca a Mosca e in Ukraina e, finalmente, lo ritrova. Salvato dal congelamento e dall'amnesia, che lo avevano colpito durante la ritirata, Antonio s'e' rifatto una famiglia, unendosi alla sua soccorritrice, che gli ha dato anche una figlia. Disperata e decisa a dimenticarlo, Giovanna torna in Italia e distrugge tutti i ricordi della loro vita in comune. Qualche tempo dopo, e' Antonio, sconvolto dalla sua ricomparsa, a venire in Italia per ritrovare Giovanna. Unitasi a un operaio, la donna e' diventata madre a sua volta, per cui, pur confessando l'amore reciproco, lei e Antonio, decidono, per il bene dei figli, di separarsi per sempre.

 

Plot: The first Italian feature film shot in Moscow was directed by the renowned Vittorio De Sica and produced by Carlo Ponti. Sophia Loren stars as Giovanna, an Italian woman who marries Antonio (Marcello Mastroianni) 12 days before the outbreak of WWII. Antonio has no desire to fight in the conflict, and he fakes insanity to try to avoid the draft, but officials see through the charade. Antonio is sent to the Russian front, where the soldiers are plagued by freezing temperatures and short supplies of rations. He is found half-dead in the cold by a Russian peasant girl, Mascia (Lyudmila Savelyeva). She takes him in, and eventually, they marry. Giovanna waits in vain for word on the fate of her husband, who is officially declared missing in action. She goes to Russia to try to find him, searching records and cemeteries. Finally, she discovers first his new wife, then him, and reluctantly decides not to fight the situation. Returning home to Italy, she marries an older factory worker, Ettore (Germano Longo), and they have a son (who is played by the real-life son of Ponti and Loren). But Antonio still longs for Giovanna, and he returns to Italy to discuss a reconciliation with her.


 

Callas Forever

(Callas Forever)

in Italian with English subtitles - 104 minutes

Directed by: Franco Zeffirelli , 2002

 
with Jeremy Irons and beautiful Fanny Ardant
 
 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Il mito della Divina Maria callas, la cantante lirica piu' famosa di tutti i tempi, rivive a partire dagli ultimi tre mesi della sua vita tormentata: alla fine di una straordinaria carriera, abbandonata da Aristotile Onassis e dalla sua preziosissima voce, vive a Parigi come una reclusa di lusso. Un improbabile impresario, che in passato ha organizzato sue tournee, di passaggio nella capitale francese al seguito di un complesso punk, le offre con insistenza di ritornare sulle scene proponendole di interpretare in video le opere che la cantante ha splendidamente interpretato solo in sala d'icisione. Maria, che vive in volontaria separazione dalle luci della ribalta, in un primo momento sembra accettare l'offerta.

 

Plot: The myth of Divine Maria Callas, the most famous opera singer of all times, returns in the last three months of her tormented life: at the end of a fantastic career, abandoned by Aristotle Onassis and also by her very precious voice, she lives in Paris as a wealthy recluse. An improbable impresario, who in the past has organized some of her tourneys, happens to visit the French capital while following a punk group and insists that she returns to the limelight by interpreting in videos operas that she has splendidly interpreted only in sound studios. Maria, who lives voluntarily away from the limelight, for a while seems to be pleased with the idea.


 

El Alamein

(The Line of Fire)

in Italian with ITALIAN SUBTITLES ONLY- 114 minutes

 

Directed by: Enzo Monteleone , 2003

A WAR MOVIE AGAINST WARS
 
Winner of three David of Donatello Awards
(Italy’s version of the Oscar)
including Best Cinematography and Best Editing
 
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Ad El Alamein (23 ottobre - 4 novembre 1942) l'Armata Italo-Tedesca subisce la prima grande sconfitta. Contro gli Inglesi e accanto ai Tedeschi c'erano anche gli Italiani, un esercito di soldati male armati ma valorosi, capaci di eroismi contro un nemico troppo forte e un alleato sprezzante. La divisione corazzata Ariete, la Trieste, la Pavia e la Brescia, i paracadutisti della Folgore, il 31 battaglione del Genio hanno compiuto fino in fondo il loro dovere nella battaglia che in undici giorni di scontri ha lasciato sul terreno 25.000 vittime e 30.000 prigionieri. Questa storia vuole raccontare la vita quotidiana di quei soldati in prima linea, piccoli eroi sconosciuti. Non la Storia, quindi, ma le storie. Storie di uomini veri, storie di soldati italiani. Questo film vuole farci consci della assoluta inutilita' della guerra e di tutte le guerre, nonche' della straziante capacita' del genere umano di distruggere se stesso.

 

Plot: Director Enzo Monteleone's devastating antiwar film takes the battle of El Alamein (Oct. 23 - Nov. 4, 1942), where Italy suffered a crushing defeat, as his subject and uses it to fashion a paean to the horrors of war that easily holds up to other modern takes on similar themes. Although the soldiers that Monteleone follows are serving in Mussolini's fascist military, the film eschews any overt ideology, choosing instead to focus on the men themselves and the conditions of extreme hardship they are forced to endure. Besieged by ground and air attacks from the British, while trying to deal with unbelievable heat, dysentery, hunger, dehydration and a complete lack of back-up, these soldiers are shown to be the cannon fodder they are - following misguided orders, scurrying back and forth in the desert at a loss to prevent catastrophe. The cumulative effect of witnessing this debacle leaves audiences shaken to the core.


 

I Soliti Ignoti

(Big Deal on Madonna Street)

in Italian with English  subtitles - 106 minutes

 

Directed by: Mario Monicelli 1960

Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
Pizza will NOT be served
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Un gruppo di ladruncoli da pochi soldi cercano di diventare ricchi rubando il contenuto di una cassaforte nascosta in un alloggio di Roma. Fanno un piano meticoloso sincronizzando gli orologi ma, nell'eseguirlo, non riescono a farne una giusta e finiscono con l'abbandonare il progetto e restare poveracci come sempre. Mario Monicelli ha diretto questa storiella in bianco e nero facendola come una classica presa in giro dei grandi film di rapine come "Rififi." Gli attori sono di prima classe: Toto', Mastroianni, Gassman e la Cardinale. La musica e' brillante.

 

Plot: A group of sad-sac bumbling thieves tray to get rich by breaking into a safe hidden in an apartment in Rome. They put together a meticulous plan, using split-second timing, as is done in huge thefts. But when they come to the execution of the plan, everything they do results in a humiliating disaster, providing us with a hilarious comedy of errors. Mario Monicelli has directed this deft satire of classic caper films like "Rififi." The cast is made up of first class stars: Toto', Marcello Mastroianni, Vittorio Gassman, e Claudia Cardinale. The jazzy score is excellent.


 

Sotto Falso Nome

Under a False Name

An Erotic Thriller in Italian WITHOUT subtitles - 106 minutes

The Movie was made in collaboration among Italy, France and Switzerland

Directed by: Roberto Ando'2004

Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion afterwards
A $5 donation is welcome to pay for the room
Pizza will NOT be served
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Daniel Boltansky (Daniel Auteuil) vive con la moglie, Nicoletta, (Greta Scacchi), un'avvocatessa italiana molto affascinante, e con il figlio di lei, Fabrizio, nato da un precedente legame, in una villa su un lago in Svizzera. Daniel scrive romanzi di successo che pero' lui firma con uno pseudonimo. Mentre si reca a Capri al matrimonio di Fabrizio, Daniel incontra una ragazza misteriosa e sensuale (Anna Mouglalis). Tra i due scatta una passione travolgente e passano la notte assieme. Il mattino dopo, al matrimonio, Daniel scopre che la ragazza e' la sposa del figlio. Lui, Daniel, viene da una modesta famiglia polacca, di origine ebraica, trapiantata in Francia ai primi del secolo. Il primo suo romanzo, considerato un capolavoro, ha probabilmente una macchia. Quale? Qualcuno, con un piano maniacale e infallibile, ha scoperto qual'e' e vuole da lui molto denaro a titolo di risarcimento per una presunta colpa che risalirebbe ai suoi vent'anni. Daniel ha un solo modo per capire che sta accadendo; sa che deve assecondare l'ingegnosa trappola che gli e' stata preparata. E si lascia andare lentamente al vertiginoso richiamo del passato, all'oscurita' che l'ha generato.

Come in tutti i thriller ben fatti, visto il film, ognuno pensa di aver capito la trama a modo suo. Non sempre ci si trova tutti d'accordo sul modo di interpretarlo. Questo film e' uno di quelli: piu' gente lo vede, piu' interpretazioni vengono fatte.

Per questo e' importante che ci fermiamo qualche minuto, alla fine del film, per vedere chi lo ha capito in un modo e chi nell'altro. Percio' state attenti ai dettagli: alla fine faremo un quiz e vedremo chi sono i piu' intelligenti. Ci state?

 

Plot: Daniel Boltansky (Daniel Auteuil) lives with his wife, Nicoletta (Greta Scacchi), a beautiful Italian attorney, and her son, Fabrizio, from a previous marriage, in a villa on the shores of a Swiss lake. Daniel is a very successful writer of thriller novels, which he signs with a pseudonymous so that nobody knows his true identity. While on a trip to Capri to attend Fabrizio's wedding, Daniel meets a mysterious and very sensual girl (Anna Mouglalis). Both are taken by incontrollable passion and spend a lusting night together. The next morning, at the wedding, Daniel discovers that the girl is his son's bride. Daniel comes from a modest Polish family, of Jewish extraction, transplanted in France in the early part of the twentieth century. His first novel, considered his masterpiece, seems to be stained. But how? Someone, with a maniacal and infallible plan, has discovered the "how', and wants from him a large amount of money as compensation for an assumed crime that was committed many years earlier. Daniel has only one way to understand what's happening; he knows that he must play along with the ingenious game dealt to him. Little by little he let himself be swept by the vortex of the distant past, and by the darkness that created it.


Wednesday July 26, 2006 - 6:30 PM  

La Seconda Notte di Nozze

(The Second Wedding Night )

A comendy in Italian without subtitles - 99 minutes

The Movie that received 12 minutes of uninterrupted applauses at the Venice Film Festival!

Directed by:Pupi Avati 2005

Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion with Pizza afterwards
A $7 donation is welcome to pay for pizza and room 
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Puglia, immediato dopoguerra. Giordano Ricci (Antonio Albanese) e' un omone dalla barba ispida che smina i campi di Torre Canne. Nessuno si oppone a questa sua attivita' perche' a causa di "certe malinconie passate a cui i medici non hanno saputo trovare rimedio neanche con la scossa" Giordano e' da tutti considerato un malato di mente - in quanto tale piu' sacrificabile di una persona sana. Le uniche a preoccuparsi sono le vecchie zie (Angela Luce e Marisa Merlini)che gestiscono la fabbrica di confetti di famiglia. La vita di Giordano cambia all'improvviso con l'arrivo di una lettera da Bologna. La mittente e' sua cognata Lilliana (Katia Ricciarelli), vedova di suo fratello da pochi mesi, amata segretamente durante l'adolescenza. Giordano, felice, non esita ad invitarla nella grande masseria di Torre Canne suscitando le ire delle zie...

Quest'ultimo film di Avati e' un ritratto molto ben fotografato di un'Italia lontana, dove le memorie dipingono la bellezza e la semplicita' della vita durante un tempo quando sembrava che non ci fosse altro che buona volonta' e gente semplice.

 

Plot: Set in Southern Italy, immediately after WWII, the film centers on Giordano Ricci, a lonely man who removes landmines from the fields. No one tries to stop him as Giordano is considered to be mentally ill. The only ones who worry are his elderly aunts with whom he runs the family's candy factory. Giordano's life suddenly changes with the arrival of a letter from Lilliana, the widow of his recently dead older brother, a woman whom Giordano secretly loved during his adolescence. Overjoyed, Giordano invites Lilliana and her son Nino to the family's large farm, prompting an angry reaction from his aunts...

Avati's latest is a wonderfully photographed portrait of an Italy long gone, where memories depict the beauty and simplicity of life during a time when it seemed there was nothing but good will and simple people.


 

Wednesday June 28, 2006 - 6:30 PM  

Il Ciclone

(The Hurricane )

A comendy in Italian without subtitles - 91 minutes

The Movie that set box office records in Italy!

Directed by: Leonardo Pieraccioni1997

New Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion with Pizza afterwards
A $7 donation is welcome to pay for pizza and room 
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: "Tutti nella vita crediamo che la nostra strada sia gia' stata decisa, poi arriva un ciclone e a noi non rimane che farci trasportare via..."

La famiglia Quarini vive immersa nel verde e nella quotidianita' della provincia toscana dei nostri giorni. Quando la loro vita sembrava aver preso una direzione precisa, arriva "il ciclone": cinque sensuali ballerine di una compagnia spagnola di flamenco confondono il casolare della famiglia Quarini con l'azienda di agroturismo dove avrebbero dovuto soggiornare. "Il Ciclone" e' una donna sinuosa e sensuale che spazza via ogni precedente abitudine, trasforma la vita di tutti e li coinvolge in una straordinaria avventura...

 

Plot: "All of us believe that in our life our route has already been decided. Then comes the hurricane and all is left for us is to let it take us away..."

The Quarini family lives immersed in the green and every-day life of the Tuscan province. When their life had seemed to have taken a precise direction, in comes the "hurricane": five beautiful and sensuous flamenco dancers belonging to a Spanish dance company mistakenly arrive to the Quarini farm house believing that it is the agroturismo building where they were supposed to stay. The "hurricane" is a curvaceous and sensual woman that sweeps away all previous habits, transforms everybody's lives and involves them in a strange adventure...


 

Wednesday May 31, 2006 - 6:30 PM  

Quando Sei Nato Non Puoi Piu' Nasconderti

(Once You Are Born You Can No Longer Hide )

Italian with English subtitles - 115 minutes

9 MINUTES OF UNINTERRUPTED APPLAUSES AT THE CANNES FILM FESTIVAL

Directed by: Marco Tullio Giordana, 2005

New Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
Discussion with Pizza afterwards
A $7 donation is welcome to pay for pizza and room 
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Sandro, un ragazzo di dodici anni, e' cresciuto in una famiglia bresciana benestante. Durante una crociera in barca, cade nottempo in mare ma riesce a salvarsi perche' viene avvistato da un barcone di migranti clandestini. Sfidando la rabbia degli scafisti che vorrebbero tirare diritto, qualcuno si tuffa e lo tira a bordo. E' l'inizio per Sandrodi un avventuroso viaggio di ritorno verso l'Italia in cui avra' occasione di scoprire un mondo completamente diverso e di misurare la propria capacita' d'adattamento. Finalmente la nave riesce a raggiungere l'Italia e Sandro puo' riabbracciare i genitori. Ma qualcosa dentro di lui e' cambiato; il viaggio lo ha messo alla prova. Misuratosi con la solitudine, la paura, le aspettative e le delusioni, Sandro e' ora oltre la "linea d'ombra" che separa l'adolescenza dal mondo degli adulti. Una volta varcatane la soglia, nulla sara' piu' come prima...

Plot: Thirteen year-old Sandro lives in Brescia, the only son of a wealthy family. The arrogance and superiority this economic position brought with it is part of his upbringing. One night, during a sailing trip though the Mediterranean with his father and some friends, Sandro falls into the sea. Everyone else on board is asleep and so no one notices. By the time his absence is noticed, there is no sign of the boy. Although his family assumes he is dead, Sandro is rescued by a fishing boat carrying illegal aliens to Italian shores. Thus begins his adventure-filled return to Italy. As he confronts hitherto unknown expectations, rejections, hopes and disillusionments, Sandro crosses the thin line between adolescence and adulthood. His trip back to his own life and family as a society outsider will irrevocably mark his worldview. This is also a powerful exploration of one of contemporary Italy's hot issues: illegal immigrants.


 

Wednesday April 26, 2006 - 6:30 PM  

La Febbre

(The Fever)

Italian with English subtitles - 110 minutes

Directed by: Alessandro D'Alatri , 2005

New Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near the Corner of Main and MacArthur)
 
A $7 donation is welcome to pay for pizza
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Mario Bettini, geometra di provincia, e’ un giovane ricco di idee, entusiasta della vita e pieno di voglia di viverla. Ha in cuore un sogno: aprire una discoteca con i propri amici. Per quel locale sara’ anche disposto a vivere una porzione di vita provvisoria, accettando d’indossare panni diversi dai suoi. Tutto il suo entusiasmo, le sue idee, i suoi progetti saranno vissuti di colpo nel mondo che lo circonda, come una malattia contagiosa, con febbre, da curare con urgenza. Si imbattera’ cosi’ nella comica vita della burocrazia...

Plot: Mario Bettini, land surveyor in a small city, is a young man full of ideas, enthusiastic about life, and desiring to live his life to the fullest. He has a dream: to open a disco with his friends. To reach his dream, he is willing to live, temporarily, a portion of his life much differently than the one he wants. All of his enthusiasm, his ideas, his projects will be lived, for now, in the kind of world that surrounds him, like a contagious illness, with fever, needing urgent treatment and healing. He finds himself submerged in the comic life of bureaucracy


 

Tuesday February 28, 2006 - 6:30 PM  

La Bestia nel Cuore

(Don't Tell)

Italian with English subtitles - 120 minutes

Directed by:   Cristina Comencini , 2005

Italian entry for Best Foreign Film
Oscar 2006
 
Venue:Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are welcome
(to pay for pizza and beverages)
 
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 
This film premiered at the 2005 Venice Film Festival and earned a Best Actress Award for Giovanna Mezzogiorno

Trama: Sabina (Giovanna Mezzogiorno) e' bella, ha un bell' amico attore, un buon impiego e un bell' alloggio, a Milano; ma e' veramente felice? Il suo amato fratello abita con la famiglia in America, dove insegna alla Duke University. Ora che Sabina e' incinta, soffre di strani incubi che si intensificano e diventano sempre peggiori. Un suo viaggio negli Stati Uniti e una visita al fratello rivelano in fratello e sorella memorie e verita' orribili della loro adolescenza.

Plot: Sabina (Giovanna Mezzogiorno) is beautiful, has a good-looking actor as boyfriend, a good job, and a nice condo in Milan; but is she really happy? Her beloved brother lives with his family in America, where he teaches at Duke University. Now her unexpected pregnancy seems to cause her strange nightmares which intensify and get worse as time goes on. A visit to her brother in the United States discloses to both, brother and sister, horrible memories and truths about their adolescence.

 


 

 

Tuesday January 31, 2006 - 6:30 PM  

La Vita che Vorrei

(The Life I Want)

Italian with English subtitles - 125 minutes

Directed by:  Giuseppe Piccioni , 2005

 
Venue: Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are welcome
(to pay for pizza and beverages)
 
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Due attori impegnati sul set di un film in costume vivono la loro vita in parallelo ai ruoli che interpretano. Stefano (Luigi Lo Cascio) e' un attore affermato che, pero', si sente insoddisfatto e teme di perdere il successo. Laura (Sandra Ceccarelli) e' una ragazza di quasi trent'anni agli esordi nella carriera, con un passato che le ha tolto sicurezza. Quando Laura ottiene il ruolo di protagonista al posto di un'altra attrice gia' conosciuta, Stefano rimane sorpreso e, superata la diffidenza iniziale, si sente stranamente attratto dalla capacita' che ha Laura nel confondere realta' e finzione. L'aspirazione di Stefano ad una vita 'normale' lontano dal set si scontra con il desiderio di affermazione personale di Laura attraverso il cinema. I due attori, pero', sembrano riuscire a comunicare tra loro solo utilizzando le parole dei personaggi che interpretano.

Plot: Laura (Sandra Ceccarelli), an aspiring actress in her thirties, meets Stefano (Luigi Lo Cascio) at an audition. An established actor, Stefano is immediately taken by Laura’s vulnerability. She is cast in a costume melodrama where Stefano is the lead and it isn’t long before she is getting more attention - from cast members and from other directors - than he is. It seems clear that her star is rising faster than his. Stefano is taken aback by this turn of events and his insecurity leads to jealousy and manipulation. Laura and Stefano are lovers on and off screen, and the shooting of the film-within-the-film becomes an emotional minefield. It’s soon difficult to distinguish where the make-believe script ends and the real-life begins. Unfolding within the fascinating mise-en-scene of a movie set, this delicate, yet strong portrait of love and affection proved one of the Italian successes of last season, and confirms the talent of the two leads, Sandra Ceccarelli and Luigi Lo Cascio, who years ago were awarded as Best Actress and Best Actor in Venice, for “The Light of My Eyes”, their first film together.

Carlo's Comment: This is one of the movies we just saw at the Palm Springs' Film Festival. We liked it a lot, plus it's very interesting to see how movies are made in Cinecitta' and Hollywood


Friday December 16, 2005 - 6:00 PM  

Agata e la Tempesta

(Agata and the Storm)

Italian with English Subtitles - 118 minutes

Directed by: Silvio Soldini , 2004

 
Please Notice Different Venue Below
(just for this time)
1 Journey, Aliso Viejo, CA 92656
(on the Corner of Journey and Pacific Park)
 
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Plot: A swirl of pop-art in color, madcap magic, and the bittersweet call of life and love. Director Soldini (Pane e Tulipani) pays careful attention to his cast of characters in this ensemble comedy, creating suspense, laughter and tenderness. When Agata, the popular bookshop proprietor and dispenser of sunny wisdom in the form of books is suddenly wooed by a man almost half her age, her electricity hits high-voltage. Yet it is Agata’s joy and magnetism in the face of life in all its irony that eventually offers the eye of the storm.

Trama:Agata si sentiva al sicuro nella sua libreria e invece e’ come se all’improvviso fosse finita dentro la trama di un bizzarro romanzo: un amore inatteso, la scoperta che suo fratello non e’ piu’ suo fratello e le lampadine che misteriosarmente si fulminano al suo passaggio.

 

Directions to Aliso Viejo Library

From the 405: exit Alicia Parkway, go south (toward the ocean) to Pacific Park (about 4 miles). Turn right, cross Aliso Creek, (about 1 mile) and the next street is Horizon on the right and Journey on the left. The library is on your left, on the corner.

From the 73: exit Aliso Creek, go south (toward the ocean) to Pacific Park (about 1 mile). Turn right, and the next street is Horizon on the right and Journey on the left. The library is on your left, on the corner.

 

Aliso Viejo Town Center is just north of the library. It’s a big center and they have every restaurant one can think of. We can gather in one of those for discussion, pizza, drink or whatever.


Tuesday November 29, 2005 6:30 PM  

Ciao America

(Ciao America)

Mostly English with some Italian - 100 minutes

Directed by:  Frank Ciota , 2002

 
Venue:Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are welcome
(to pay for pizza and beverages)
 
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Un giovane italo-americano va in Italia alla ricerca del suo passato... ma finisce per trovare il suo futuro!

Lorenzo Primavera e' un italo americano di terza generazione che non si sente inserito da nessuna parte. Per cercare il suo posto nel mondo vuole tornare in Italia alla ricerca delle sue radici. A Ferrara trova lavoro come allenatore di una squadra di football americano. In una giovane studentessa di musica, Paola Angelini, scoprira' anche l'amore e si trovera' di fronte alla stessa scelta fatta da suo nonno settanta anni prima.

Con la partecipazione straordinaria di Giancarlo Giannini e Paul Sorvino.

Musiche di Andrea Morricone.

Il film e' stato prodotto a Hollywood ma quasi completamente girato in Italia.

Plot: A young Italian/American man goes to Italy in search of his past... what he found was his future.

Lorenzo Primavera is a third generation Italian/American who feels he does not belong anywhere. In order to uncover his real calling, he decides to go back to Italy to find his roots. In Ferrara he starts working as head coach of the local football team. He then finds the love of his life in Paola Angelini, a young music student, and finds himself to have to make the same tough decision his grandfather had to make seventy years before.

Special appearance by Giancarlo Giannini and Paul Sorvino.

Music by Andrea Morricone.

The movie was made in Hollywood but mostly shot in Italy.


Tuesday October 25, 2005 6:30 PM  

Manuale d'Amore

(Love's Manual) 

Italian with Italian Subtitles Only - 110 minutes

Directed by:  Giovanni Veronesi , 2005

 
Venue:Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are welcome
(this time we have to pay for the pizza only!)
 
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Il film dimostra le vari fasi dell’amore, dall’innamoramento, alla crisi, al tradimento e all’abbandono, e le varie sottofasi di ognuna di queste. E’ molto ben fatto, molto buffo ma, nello stesso tempo, molto umano. Ognuno di noi non puo’ fare a meno di immedesimarsi in una o piu’ di queste fasi, sia che sia passato di la’ tanto tempo fa’, o in un tempo piu’ recente.

Tommaso, giovane disoccupato, e’ travolto dalla passione per Giulia e vive tutte le fasi dell’INNAMORAMENTO. Barbara e Marco affrontano la loro prima CRISI dopo anni d’amore. E’ un figlio la soluzione piu’ idonea per risolvere i loro problemi? Ornella e’ una vigilessa urbana che, per vendicarsi del TRADIMENTO del marito, decide di multare tutti gli automobilisti uomini che le capitano a tiro. Goffredo e’ un brillante pediatra che non vuole rassegnarsi all’idea dell’ABBANDONO da parte di sua moglie dopo nove anni di felicita’ coniugale.

Tutto il film si svolge a Roma. E’ parlato in un ottimo Italiano senza dialetti o accenti regionali.


Tuesday September 27, 2005 6:30 PM  

Dopo Mezzanotte

(After Midnight) 

Italian without English Subtitles - 89 minutes

Directed by: Davide Ferrario , 2004

 
Venue: Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are welcome
(this time we have to pay for the pizza only!)
 
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Plot: Every bit as magical as Amelie, this whimsical adult fairy tale unfolds inside the cavernous Museo del Cinema (the Mole Antonelliana - the tallest building in Italy - Antonelliana because designed by the architect Antonelli) in Turin, Italy. One fateful evening, dreamy socially awkward Martino, the museum timid night watchman, comes to the aid of Amanda, a sexy fast food worker. She is on the run from the police after dousing her overbearing boss in hot oil. Martino's kingdom of silent movie characters becomes a sanctuary for Amanda while she waits for her charismatic but criminal boy friend Angel to come to the rescue. Spellbound by the museum, Amanda develops a surprising romantic connection with Martino, who until now has found most of his companionship on screen. Thorn between her new-found feelings for Martino and her troubled relationship with the irresistible Angel, Amanda tries to balance the affection of her two suitors. Infused with humor, intelligence, and passion. After Midnight is a masterful homage to the silent movie era. Director Ferrario's daring visual choices and unconventional story-telling make this a most charming celebration of love and cinema.

Trama: Martino e' il custode notturno della Mole Antonelliana, sede del Museo Nazionale del Cinema. Nel tempo libero ama guardare vecchi film muti in un locale abbandonato all'interno dell'edificio che usa anche come abitazione. Un giorno, Amanda, una ragazza che lavora in un fast food li' vicino, gli chiede aiuto. La polizia la sta inseguendo e lei ha bisogno di un posto dove nascondersi. Martino la fa entrare nel suo mondo e tra i due si instaura un rapporto di complicita' che sorprende entrambi. Ma, dopo un po', per Amanda arriva il momento di tornare alla sua vita...

 


 

Tuesday August 30, 2005 6:30 PM  

Le Chiavi di Casa    

(The Keys to The House)  

Italian with English Subtitles - 105 minutes

Directed by: Gianni Amelio, 2004

 
Venue: Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are welcome
(this time we have to pay for the projector rental!)
 
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco: carlo.rocco@ocica.org

Plot: Italian director Gianni Amelio (L’America, The Way We Laughed) returns after a six-year hiatus with his hearth-rending adaptation of Giuseppe Pontiggia’s novel “Born Twice.” The story follows a father and his mentally and physically handicapped teenaged son whom, surprisingly, he has never met. But Gianni (Kim Rossi Suart) has been asked to accompany his son Paolo (Andrea Rossi) to a clinic in Berlin for specialized treatment, and the story emerges around their difficult and budding relationship. At the clinic, Gianni meets Nicole (the excellent Charlotte Rampling) who is herself the mother of a mentally handicapped child, and their relationship becomes an additional leverage point for Gianni’s growing self- awareness. Amelio has long impressed with his deft handling of dramatic narratives that express deep human values. His ability to evoke nuanced performances while alluding to larger sociological themes is renowned. The film offers a rigorous and unflinching gaze at the challenges facing families with severe disabilities.

Additional Comments by Carlo Rocco: Last January Marie and I saw this movie at Palm Spring International Film Festival. It was recognized as one of the best films of the festival, and certainly the best film in Italian Language. For those interested in learning Italian: the language spoken in this film is perfect modern Italian with no regional dialects or accents.



Tuesday July 26, 2005 6:30 PM

Io Non Ho Paura    

(I Am Not Scared)  

Italian with English Subtitles - 108 minutes

Mystery & Suspense – Psycological Triller

Directed by: Gabriele Salvatores, 2003
 
 
Venue: Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are Welcome
to cover Pizza and Beverages
 
Discussion with Pizza afterwards
 
RSVP To Carlo Rocco:carlo.rocco@ocica.org
 

Trama: Michele (Giuseppe Cristiano), un ragazzino di 10 anni che vive in uno sperduto paesino dell’Italia Meridionale, scopre un altro ragazzo, Filippo (Mattia Di Piero), incatenato e imprigionato in una buca scavata in un podere abbandonato. Michele viene a sapere, guardando le notizie alla TV, che Filippo e’ stato sequestrato a scopo di riscatto. Le cose diventano peggiori quando lui si accorge che i suoi stessi genitori sono coinvolti nel rapimento. Questo film ci pone una domanda molto interessante. Cosa avremmo fatto, da bambini, se avessimo scoperto che i nostri genitori erano coinvolti in un orrendo delitto? Michele ha un buon senso del bene e del male ma, nello stesso tempo, sa rendersi conto che non puo’ far niente per cambiare la situazione. Dire alle autorita’ quel che sa significhesebbe fare arrestare i suoi genitori. Malgrado cio’ lui rischia la propria vita per salvare quella di un altro ragazzo ancora piu malandato di se stesso. Questo film, fotografato magnificamente, fara’ si’ che non ve lo dimenticherete per molto, molto tempo

Plot:A young child is involved in a kidnapping and must confront the moral dilemma of turning in his parents who are involved in the crime.


 

Tuesday June 28, 2005 6:30 PM

Sabato, Domenica e Lunedi’  

(Saturday, Sunday, and Monday)

Movie is entirely in Italian - No English Subtitles

Directed by: Lina Wertmuller, 1990

 
Venue: Conference Room at Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
 
Donations are Welcome
 
Discussion with Cookies and Coffee Afterwards 
 
RSVP To Carlo Rocco:carlo.rocco@ocica.org
 
Trama:Rosa (Sophia Loren) e’ la moglie di Domenico Priore (Luca De Filippo, figlio di Eduardo). Il professor Luigi Iannello (Luciano De Crescenzo), filosofo di Pozzuoli, fa tanti complimenti a Rosa sia per la sua bellezza che per il suo ottimo ragu’. Domenico, sentendosi trascurato dalla moglie, pensa che lei lo tradisca con il professor Iannello e decide di svelare i suoi sospetti nel corso del pranzo della domenica al quale sono invitati anche i coniugi Iannello. La sua rivelazione provoca lo sconcerto generale e lo svenimento di Rosa ma l'intervento affettuoso della figlia Giulianella (Alessandra Mussolini) riporta la pace tra i coniugi e con la famiglia amica. La scena piu’ bella e’ dal macellaio dove Rosa e le donne del vicinato finiscono a fare a botte perche’ ognuna ha la sua idea sul come fare il miglior ragu’.
 
Plot:Rosa (Sophia Loren) is married to Domenico Priore (Luca De Filippo, Eduardo De Filippo’s son). Their friend, Professor Luigi Iannello (Luciano De Crescenzo), a philosopher from Pozzuoli, flatters and compliments Rosa constantly, for both her beauty and her delicious ragu sauce. Domenico, feeling neglected by his wife, comes to believe that she is having an affair with Professor Iannello and decides to air his suspicions over Sunday supper, in front of both Iannello and his wife. His revelation shocks everyone and Rosa faints, but thanks to their daughter Giulianella’s (Alessandra Mussolini) quick intervention, everything is set straight between the couple and their friends. One of the most memorable scenes takes place at the butcher shop, where Rosa and the neighbors’ wives get into a catfight over who makes the best ragu sauce.