|

Il
Papa' di Giovanna
(Giovanna's
Father)
in Italian with English subtitles - 104 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Bologna 1938. Michele Casali è un
professore di disegno e ha una figlia diciassettenne, Giovanna, che
frequenta lo stesso istituto. La ragazza è oggettivamente bruttina e il
padre fa di tutto per convincerla del contrario. Pupi Avati torna a
guardare al passato e alla Bologna che tanto ama raccontare perché luogo
della sua gioventù. Questa volta lo sguardo è puntato su una situazione
di infelicità che, in qualche misura, oggi è ancor più devastante. Il
sentirsi non adeguate fisicamente ai modelli imperanti da parte di
adolescenti in formazione. Giovanna soffre di qualche scompenso psichico
ma suo padre ha speso tutta la sua vita nell'operazione che la bella (e
invidiata) madre bolla come illusoria. Avati è come sempre abile nel
ricostruire atmosfere d'epoca e ad offrire ritratti psicologici di
perdenti o, comunque, di 'umili' nel senso più profondo e umano del
termine.
Plot:
Bologna 1938. Michele Casali is an Art teacher at one of
the most prestigious high schools in Bologna and has a 17 year-old
daughter, Giovanna, who attends the same school. The girl is ugly, but her
father has tried his best to nurture her self-esteem while she was growing
up and to convince her to the contrary. Pupi Avati once again decided to
tell us a story in his beloved Bologna, the city where he grew up. This
time, he portrays a character whose unhappiness about her looks make her a
very insecure person inside. Giovanna is also psychologically unstable,
but her father spent his whole life to build for her daughter what his
wife calls an "illusion of beauty and normality". Avati shows
again his gift for historical rendition of facts and ordinary
people.

Il
Cuore Altrove
(The
Heart Elsewhere)
in Italian with English subtitles - 100 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Bologna, anni '20. Il giovane Nello,
figlio di un vitale e burbero sarto il cui cliente abituale e' il Vaticano
(che gli ha commissionato abiti per ben quattro pontefici), e'
completamente impreparato alle difficolta' della vita; timido e impacciato
com'e', si comporta goffamente in ogni situazione, e a maggior ragione nei
riguardi dell'amore. Per giunta, cercando di sistemarsi sentimentalmente
per assecondare i desideri del padre, si imbatte in una bellissima ragazza
cieca, ricca e viziata, di cui si innamora alla follia. L'amore arrivera',
ma non necessariamente questo comportera' una normalizzazione nella sua
vita. Tornato alla regia dopo i flop commerciali degli ultimi film, Avati
pesca a piene mani nel suo classico repertorio di memorie piccolo borghesi,
confezionando una vicenda che possiede molto delle sue migliori commedie,
quali "Una gita scolastica" e "Festa di laurea".
Plot: Nello Balocchi, a 35-year-old
teacher of Greek and Latin, is invited to Bologna by his father, the owner
of the Papal tailor's shop in Rome. His father hopes Nello will find a
soul mate in Bolgna and thus produce an heir for the business. Nello stays
in a guesthouse run by Arabella, a wise woman who already knows all about
his situation. He shares a room with Domenico, a crafty barber from
Naples. After several unsuccessful efforts, Nello meets Angela, an
exuberant, beautiful young blind girl with whom he falls hopelessly in
love. The girl's father and Nello's parents do not approve of the
relationship, but the real problem is Angela's temperament.

Il
Seme della Discordia
(The
Seed of Discord)
in Italian with English subtitles - 82 minutes
with
Catherina Murino & Alessandro Gassman
VENUE:
Newport Coast Community Center
6401 San Joaquin Hills Road, Newport Coast
(At the North Corner of the
T-intersection of
Newport Coast and San
Joaquin Hills)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Una giovane e bella donna, Veronica (Caterina
Murino), sposata ad un rappresentante di fertilizzanti (Alessandro Gassman),
un giorno scopre di essere incinta; peccato che lo stesso giorno il marito
scopra di essere sterile.
Plot: Beautiful, self confident Veronica
(played by Casino Royale’s Catherina Murino, Italy’s new Sophia Loren) owns
a clothing shop; her handsome, faithless husband Mario (Alessandro Gassman)
sells fertilizer. Veronica’s intrusive mother is obsessed with the idea of a
grandchild, even though Mario is infertile. The couple lives in an ultramodern
part of Naples (an actual neighborhood designed by Japanese architect Kenzo
Tange). One night Veronica is assaulted on her way home, and she wakes up in
the arms of her neighbor Gabriele, who has come to her rescue. Veronica turns
out to be pregnant, and in an effort to save her marriage she and Gabriele
embark on a surreal, and wryly funny, investigation into what really happened
on the night of the attack. Director Corsicato’s ironic eye for extreme
situations and fantastic detail makes Seed a dreamy, surreal tale of love.

Lezioni
di Cioccolato
(Lessons
in Chocolate)
in Italian with English subtitles - 99 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Insensibile e senza scrupoli, Mattia e'
un cinico imprenditore edile votato alla fede del "risparmio come
massimo guadagno". Dopo aver rinunciato a costruire i ponteggi di
sicurezza per il suo cantiere, si ritrova improvvisamente a far fronte ai
ricatti di uno sfortunato operaio egiziano (lo strepitoso Hassani Shapi),
caduto da un tetto e costretto al gesso dalla vita in su. Ragione del
ricatto, un concorso da cioccolataio da frequentare sotto mentite spoglie
– quelle di Kamal appunto, impossibilitato a partecipare – in cambio
di una non denuncia per le condizioni disumane del cantiere. Per Mattia,
si apriranno le porte di un mondo sconosciuto fatto di integrazione
culturale e di dignitosissima poverta', nel tentativo di redimersi dalla
sua vita precedente ed evitare, al tempo stesso, una scottante denuncia
alle autorita'.
Plot: Mattia, a 32 year old building
contractor in Perugia has lots of style, nice suits, nice car, gorgeous looking
girlfriend but behind this facade is cutting corners with site safety and
hiring immigrant workers. Taking to the golf course hoping to meet wealthy,
upmarket clients he meets a doctor who offers him a contract to build a
luxurious weekend getaway but not one Euro above 300,000 will he pay. Meantime
back on site to save 12,000 euros in scaffolding he has illegally-hired worker
Kamal working on a roof without any safety nets and Kamal falls from the roof,
finishing up in hospital with his entire upper body in plaster. Kamal unknown
to Mattia has won a position in a chocolate making competition at a nearby
factory who are celebrating their centenary of operation. Before leaving Egypt,
Kamal was a pastry cook in Egypt. By doing the chocolate course he hopes to
gain a diploma to start a new career in Italy as a chocolate maker. First prize
is enough money to start his own business. So Mattia has a choic;face the
police or stand in for Kamal at the advanced chocolate making course. Egyptian
laborer versus trendy Italian businessman. So goodbye pony tail, hello perm,
goodbye smart phone and clothes. In the class are: a middle aged woman, a man
whose father owns 4 pastry shops and the beautiful, passionate Cecilia, whose
love life is littered with liars. Feeling sorry for our stand in Kamal she
offers to coach Mattia, after hours, to improve his chocolate making. Mattia
leads a double life of Egyptian by day, homework and contractor by day and
night transforming in the process from being self centred to finding love and
life at the same time

Le
Conseguenze dell'Amore
(The
Consequences of Love)
in Italian with English subtitles - 100 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Titta Di Girolamo ha cinquant'anni,
vive da otto anni in un albergo di una cittadina del Canton Ticino lontano
dalla famiglia, apparentemente facoltoso ma senza alcuna esibizione di
ricchezza. E' un uomo che nasconde un segreto che emergera' a poco a poco
anche grazie al progressivo innamoramento per la ragazza del bar
dell'hotel.
Plot: Titta Di Girolamo is a middle-aged
loner who has spent the last eight years living in an upmarket hotel in Lugano,
Switzerland. He develops feelings for Sofia, the beautiful and stylish waitress
at the bar but he refuses to speak to her because, in his shyness, he fears
that love would complicate his monotone but quiet life. But the man hides a
terrible secret which will slowly surface, due in part to his love for
Sofia.

Prima
Dammi un Bacio
(Kiss
Me First)
in Italian with English subtitles - 92 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Adele e Marcello nascono nello stesso
momento e nella stessa stanza, ma da madri differenti. Inevitabile che i
loro destini siano in qualche modo intrecciati: crescono insieme nella
Bologna fascista, giocano insieme, e per gioco si fanno sposare da Loris,
un loro amico chierichetto. Ma la guerra incombe, e tutto e' destinato a
mutare: i due sono costretti a dividersi, e ad impostare un'esistenza
senza la presenza dell'altro. Nonostante questo, non smetteranno di amarsi
ne' di cercarsi, e grazie, di nuovo, all'aiuto di Loris (nel frattempo
diventato prete) potranno sperare ancora in un futuro insieme. L'esordio
alla regia di Ambrogio Lo Giudice, uno dei piu' apprezzati registi di
videoclip italiani, e' un delicato bozzetto, che sa rimanere
miracolosamente in bilico senza scadere ne' nel sentimentalismo, ne'
nell'escatologico. Merito di attori ispirati (finalmente un Zingaretti
"liberato" dagli obblighi televisivi, ed una Rocca sempre piu'
matura ed espressiva), e di una sceneggiatura mai banale. Lo Giudice, pur
fra innumerevoli difficolta' produttive ed economiche, e' riuscito a
comporre un film interessante ed ispirato, direttamente debitore del Pupi
Avati anni '80.
Plot: An epic and emotionally charged story
about a couples' breathless search for each other. Adele (Stefania
Rocca) and Marcello (Marco Cocci), born at the same moment in 1927, are
inseparable as kids. When they are ten, they swear eternal love and
exchange rubber washer rings in a mock wedding - but events of the Second
World War soon see them separated. Their lives run parallel for long
years, their continued symbiosis keeping them close despite the growing
years between them. An incredible and sweet love story, handsomely
realized for the screen by first time director Ambrogio Lo Giudice.

Pranzo
Di Ferragosto
(Mid-August
Lunch)
in Italian with English subtitles - 72 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Gianni, un uomo di mezza eta', vive con
sua madre, nobildonna decaduta, in una vecchia casa nel centro di Roma.
Tiranneggiato dalla madre, trascorre le giornate fra le faccende
domestiche e l'osteria. Il giorno prima di Ferragosto l'amministratore del
condominio gli propone di tenere in casa la propria mamma per due giorni.
In cambio gli scalera' i debiti accumulati per le spese condominiali.
Gianni e' costretto ad accettare. A tradimento, l'amministratore si
presenta con la madre e la zia. In casa la situazione diventa difficile,
ma Gianni si adopera eroicamente per accomodare le richieste delle tre
donne. La situazione precipita quando, costretto a chiamare un amico
medico per un malore, quest'ultimo gli lascia la sua vecchia madre perche'
e' di turno in ospedale. Dopo aver trascorso ventiquattro ore d'inferno in
attesa del sospirato momento del congedo, accadra' qualcosa di inaspettato... "E'
il film sorpresa della Mostra, pieno di tenerezza, poesia e intelligenza,
commovente e divertente" Natalia Aspesi – La Repubblica
Plot: Gianni, a middle-age man, lives with
his mother, an impoverished noble woman, in an old apartment in downtown Rome.
Tyrannized by his mother, he spends all of his time between doing house work
and visiting the local bar. The day before Ferragosto (august 15) the building
manager asks him to keep for a couple of days his own mother. In exchange he
will forgive the several association past dues that lately Gianni has not been
able to pay. Gianni is forced to accept. Surprisingly the manager shoves up not
only with his mother but also with his aunt. In the apartment the situation
becomes difficult but Gianni, heroically, does his very best to please the
three old women. The worst is coming when Gianni’s doctor comes to visit him
and lives with him his old mother because it’s his turn to spend the next day
in the hospital. After twenty-four hours of hell something unexpected is
happening…
"This was the surprise movie of the
festival, full of tenderness, poetry, and cleverness, moving and amusing"
Natalia Aspersi – La Repubblica

Sanguepazzo
(Wild
Blood)
in Italian with English subtitles - 147 minutes
with
Monica Bellucci and Luca Zingaretti
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: L'alba del 30 aprile 1945, cinque
giorni dopo la liberazione, Osvaldo Valenti e Luisa Ferida, coppia celebre
nella vita oltre che sullo schermo. Erano stati due divi di quel cinema
dei "telefoni bianchi" che il fascismo aveva incoraggiato
incantando quasi sempre personaggi estremi e negativi. Anche la loro vita
privata era dominata dal disordine: entrambi cocainomani e, si diceva,
sessualmente promisqui.
Dopo l'armistizio dell'8 settembre Valenti e Ferida si
trasferirono al Nord e aderirono alla Repubblica di Salo'. Consegnatisi ai
partigiani pochi giorni prima della liberazione, i due negarono ogni
addebito. Valenti giustifico' i suoi traffici col bisogno continuo di
stupefacenti, sminui' le presunte malefatte attribuendole alla
diffamazione e all'invidia, protestando un'innocenza che non venne mai
creduta. Chissa' se alla loro rovina non contribuirono i film che ne
avevano fabbricato la leggenda...
Plot: Idolized by the public, Valenti and
Ferida were a famous and infamous couple on and off screen. Stars of the
Fascist endorsed "white telephone" cinema, their private lives were
as wild as the villainous, depraved characters they portrayed. Driven by an
uncontrollable lust for sensation and all consuming cocaine habits. Well at
last that was the rumor. They denied every charge leveled against them,
claiming the crimes attributed to them were inventions, the fruits of envy.
However Valenti and Ferida had lent their glamour to the fascist regime and
collaborated with the Germans. They had to pay. Thus the curtain fell on these
two celebrated actors, Valenti as ever in the role of Villain and Ferida once
more playing the doomed woman.
Il
Divo
in Italian with English subtitles - 110 minutes
FASHION
ISLAND
Please join us
after the screening for the
Italian
Spotlight Party at

Fashion Island -
545 Newport Center Drive, Newport Beach, CA 92660
Screening
and Party: $30
Screening
Only: $15
Party
Only: $20
Trama: Il divo e' centrato sulla figura di
Giulio Andreotti. Quest'uomo descritto come apparentemente freddo e privo
di qualsiasi reazione emotiva, e' stato a capo di una potente corrente
della Democrazia Cristiana, il partito-stato che ha governato
ininterrottamente il Paese dalla fine della II guerra mondiale al 1994.
Andreotti e' certamente uno dei personaggi politici che hanno segnato di
piu' la nostra storia nazionale; e' stato l'uomo di Stato che per molto
tempo ha impersonato il potere nella sua accezione piu' pura ed
imperscrutabile venendo definito di volta in volta, la Sfinge, il Gobbo,
La Volpe, il Papa nero, Belzebu' e, giustappunto, il Divo Giulio,
divenendo nel film cosi', forse involontariamente, il simbolo di una
riflessione sui mali del nostro Paese. Sul politico che e' stato
collaboratore di De Gasperi, atlantista convinto e filo palestinese, amico
degli Americani e dei Sovietici, ascoltatissimo in Vaticano cosi' come a
Botteghe Oscure, e riconosciuto da tutti uno statista, pesa pero'
nell'immaginario collettivo la responsabilita' principale per l'uccisione
di Aldo Moro, pesa su di lui nel film come un macigno impossibile da
rimuovere.
E' il politico che passa attraverso morti misteriose (Pecorelli,
Calvi, Sindona, Ambrosoli) a cavallo tra gli anni Settanta ed Ottanta in
cui lo si riterra' a vario titolo coinvolto ma e' l'unico grande
protagonista della Prima Repubblica che superera' Tangentopoli senza
esserne scalfito.
Finira' si sotto processo per collusione
con la mafia nel '93 ma alla fine verra' assolto. Nel Film sono
ricostruiti in maniera paradossale, seguendo il filo delle deposizioni
rese dai pentiti di mafia, i presunti incontri con Riina e con altri capi-mafia.
Sembra quasi che Sorrentino voglia rendere la dinamica di tali incontri
incredibile, descrivendo un Andreotti paradosso di se stesso, che,
normalmente, anche a messa, e' sempre protetto e super scortato, in tali
occasioni si concede ad incontrare senza apparenti protezioni efferati
criminali in luoghi a dir poco incredibili.
L'Andreotti di Sorrentino e' un uomo che ha
consacrato tutto se stesso al Potere. Un Potere che per ottenere il bene
sembra costretto a fare il male. Il Film traccia anche il ritratto a
tratti caricaturale dei principali esponenti della corrente Andreottiana,
Pomicino, detto '0 ministro", leader della corrente in Campania,
Evangelisti, fido braccio destro ciociaro, Sbardella, detto "Lo
squalo", imponente capomanipolo a Roma, Ciarrapico, oggi senatore
berlusconiano, braccio economico della corrente, il Cardinal Angelini,
detto "Sua Sanita' " per la forte influenza nel settore medico-sanitario.
Il regista dedica una parte importante e
decisiva del Film al passaggio storico in cui Andreotti sfiora l'elezione
a Presidente della Repubblica, che non si capisce quanto involontariamente,
sara' proprio la mafia a far saltare, con l'uccisione del giudice Falcone.
Ma dinanzi al mancato raggiungimento dell'obiettivo atteso da una vita,
egli pero' sa dimostrare "come si sta al mondo".
Plot: Giulio Andreotti is the synonym of
power in Italy for over four decades. At the beginning of the Nineties,
this impassive yet insinuating, ambiguous yet reassuring figure appears
set to assume his seventh mandate as Prime Minister without arrogance and
without humility. Approaching seventy, Andreotti is a gerontocrat who,
with all the attributes of God, is afraid of no one and does not know the
meaning of awe, since he is accustomed to seeing it stamped on the faces
of all his interlocutors. He is untouched by it all, unchanging. That is
until the strongest counter power in Italy, the Mafia, declares war on
him. Then things change. Only one thing is for sure: it is difficult to
tarnish Andreotti, the man who knows the ways of the world better than
anyone.

Gomorra
(Gomorrah)
in Italian with English subtitles - 135 minutes
from the book by Roberto Saviano
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Ritratto della camorra e della
criminalita' contemporanea nella citta' di Napoli.
Plot: "Gomorra" is a
contemporary Neapolitan mob drama that exposes Italy's criminal underbelly
by telling five stories of individuals who think they can make their own
compact with Camorra, the area's Mafia.

Una
Moglie Bellissima
(A
Very Beautiful Wife)
in Italian with English subtitles - 96 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: La
vita di Mariano e Miranda, sposati da dieci anni, sembra perfetta. Vivono
in un tranquillo paesino della toscana, gestiscono un banco di frutta e
verdura, sognano di poter acquistare un piccolo negozio dove trasferire la
propria attivita', ma per fare questo servono molti soldi. I due si amano,
sembrano davvero una coppia indissolubile... sembrano. Quando in paese
arriva un fotografo, nel suo obiettivo finisce per caso la bellezza
prorompente di Miranda, e le propone di fare un calendario. La coppia,
dopo qualche tentennamento, accetta e parte per le Seychelles; ma il mondo
di plastica dello showbiz luccica agli occhi della giovane donna che viene
tentata dai vizi di questo nuovo stile di vita. Miranda e' comunque legata
alle sue origini e non si lascera' abbagliare da questa luce. Forse...
Plot: Mariano e Miranda is a happily
married couple who sell fruits and vegetables in a little village in
Tuscany. Their happy married life is disrupted when a fashion photographer
is struck by her beauty and asks her to pose for a calendar wearing only
seasonal fruit--one for each month, naturally.
Tuesday, January 27 2009 - 7:00 PM

Parlami
d'Amore
Talk
to Me about Love
in Italian with English subtitles - 115 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Sasha e' un ragazzo di venticinque anni
cresciuto in una comunita' di recupero per tossicodipendenti: il padre e'
morto presto, la madre l'ha abbandonato in quel girone infernale dove
Sasha ha trovato una specie di equilibrio e ha conosciuto Benedetta, una
ragazzina sua coetanea di cui si e' innamorato. Ora, diventato adulto, e'
uscito per la prima volta dalla comunita'. Nicole e' una donna che ha
passato la quarantina. Bella, intelligente, ironica. Ma dopo che l'uomo
che amava e' morto suicida, Nicole e' scappata dalla Francia, ha sposato
Lorenzo e ha fatto di tutto per dimenticare chi era e cosa voleva. E
mentre Nicole aiuta Sasha a conquistare Benedetta, l'insegnante e
l'allievo creano un'intimita' di pensieri e di emozioni che avvengono
naturalmente, senza forzature.
Plot:
Sasha is 25. He has been raised in a community for drug
addicted. His father died when he was young; his mother abandoned him in
that miserable community where Sasha found some kind of equilibrium and
met Benedetta, a girl his own age with whom he fell in love. Now, on
becoming adult, he has come out of the community for the first time.
Nicole is a woman over forty. She is good looking, intelligent and ironic.
After the man she loved committed suicide, Nicole ran away from France ,
married Lorenzo and did all she could to forget her past. While Nicole
helps Sasha to conquer Benedetta, the teacher and the student create an
intimacy of thoughts and emotions that happen naturally, beyond their
control.

Giorni
e Nuvole
Days
and Clouds
in Italian with English subtitles - 116 minutes
With Margherita Buy, Antonio Albanese, Alba
Rohrwacher, Giuseppe Battiston, Carla Signoris and Fabio Troiano
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Elsa e Michele sono una coppia colta e
benestante con vent'anni di matrimonio alle spalle e una figlia di nome
Alice. La loro serenità economica ha permesso a Elsa di lasciare il
lavoro per realizzare un vecchio sogno: quello di laurearsi in storia
dell'arte. Ma improvvisamente la loro vita cambia, Michele viene fatto
fuori dai suoi soci della ditta che lui aveva fondato. Il futuro non è
piú tranquillo e prevedibile, la certezza di stabilità e serenità
svanisce. Gli equilibri consolidati rischiano di crollare e di travolgere
ogni aspetto della loro vita. Elsa e Michele sono costretti ad affrontare
la crisi, ognuno a modo suo, contando sulla forza della loro unione.
2008 -
Miglior Attrice Protagonista David di Donatello Margherita Buy
2008 -
Miglior Attrice Non Protagonista David di Donatello Alba Rohrwacher
2008 -
Miglior Attrice Protagonista Nastro d'Argento Margherita Buy
Plot:
Well-to-do, sophisticated couple Elsa and Michele have a 20
year-old daughter and enough money for Elsa to leave her job and fulfill
an old dream of studying art history. After she graduates, however, their
lives change. Michele confesses he hasn’t worked in two months, having
been fired by the company he founded years ago. Elsa overcomes her initial
shock by pouring extra energy into facing the crisis, while Michele,
exhausted by an unsuccessful job hunt, lets himself go, alternating
between vivacity and apathy. The growing distance between them eventually
leads to a brick-up. Only when they part will they realize that they risk
losing their most precious possession: the love that binds them.
2008 -
David di Donatello for Best Actress to Margherita Buy.
2008 -
David di Donatello for Best Supporting Actress to Alba Rohrwacher
2008 -
Nastro D’Argento for Best Actress to Margherita Buy.
Tuesday, November 25 2008 - 7:00 PM

Una
Giornata Particolare
A
Special Day
in Italian with English subtitles - 110 minutes
With Marcello Mastroianni and Sofia Loren
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Marzo 1938, ultimo giorno di Hitler a
Roma: incontro di una casalinga spenta e frustrata con un gentile e
fragile omosessuale perseguitato dal regime fascista. Una S. Loren
neorealistica e un M. Mastroianni sottile come un ricamo in un film che
rievoca lo squallore dei tempi fascisti alla luce delle idee attuali del
femminismo e del fronte omosessuale. Un po' macchinoso, ma con molti
momenti felici e una colonna sonora di efficace suggestione.
Plot:
A Special Day tells the story of a housewife and her
neighbor who stay at home in Rome on the day that Hitler visits Mussolini.
It stars Sophia Loren, Marcello Mastroianni and John Vernon, as well as a
special cameo appearance by Alessandra Mussolini, and was directed by
Ettore Scola. The film was a co-production between companies in Italy and
Canada.

Notturno
Bus
Night
Bus
in Italian with English subtitles - 104 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Franz, autista d'autobus, continua a
sperare nella grande svolta e continua a giocare a poker e a perdere.
Finché non irrompe nella sua vita Leila, una falsaria bella e intrigante.
E molto bugiarda…
Plot:
A bus driver meets a girl-on-the-run, and while trying not to
fall for her finds himself in the middle of a gang war. Night Bus is film noir
with a comic twist.

Seta
Silk
in Italian with Italian subtitles - 105 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Herve' Joncour, lascia il piccolo
paese nel sud della Francia, dove vive con la moglie Helene, per
intraprendere un lungo viaggio in Giappone. La sua missione e' portare
in Francia delle uova di baco da seta non infestate da un'epidemia
diffusa in tutta Europa. Al ritorno Herve' appare scosso. In Giappone ha
conosciuto una donna misteriosa e affascinante. Altri viaggi faranno
seguito al primo e sempre piu' il suo amore oscillera' tra Helene e
una sensuale amante orientale...
Nota di Carlo Rocco: il film e'
tratto dal romanzo omonimo di Alessandro Baricco. Il padre di Alessandro,
Gianpiero Baricco, ha fatto con me cinque anni di medie superiori. Siamo
ancora molto amici.
Plot:
Herve' Joncour, leaves his little town in the south of
France, where he lives with his wife Helene, to undertake a long voyage to
Japan. His mission is to bring back to France silk-worm eggs not ruined by
an epidemic illness which has spread all over Europe. Upon returning home
Herve' seems to be shaken. In Japan he has met a mysterious and
attractive woman. Other voyages will follow and more and more Herve's
love will swing between Helene and a sensual oriental lover...
Carlo Rocco's note: The movie has
been taken from Alessandro Baricco’'s novel by the same title. Alessandro's
father, Gianpiero Baricco, is a very good friend of mine. We frequented
five years if Technical Institute for Geometri together.

La
Cena Per Farli Conoscere
A
Dinner for Them to Meet
in Italian with English subtitles - 99 minutes
VENUE:
Larissa Morais Studio
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Tre
sorelle vanno in soccorso del padre rimasto solo e si preoccupano di
trovargli una nuova compagna.
Plot:
Three sisters, feeling sorry for their lonely father, set
out to find him a companion.

L'Orchestra
di Piazza Vittorio
The
Orchestra of Piazza Vittorio
in Italian with English subtitles - 90 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Se volete vedere le palme azzurre di Piazza Vittorio, se
volete vedere il mare in super 8 di Ostia, se volete vedere Roma, la citta'
di Romeo e Giulietta, se volete vedere un Indiano su una Vespa bianca al
Colosseo che non si mette il casco per non spettinarsi i capelli, un
equadoregno che si svalvola per amore, un macho arabo vestito di rosa
confetto, un casertano che canta in hindi, un argentino che viene
sfrattato dal suo garage, un sitarista indiano convinto di essere Uto Ughi,
un newyorchese che suona le tablas, un griot senegalese che si sposa con
la sua allieva italiana, ma sopratutto se volete sapere come si canta una
canzone senza parole... allora guardate questo film. Amerete il mondo e la
gente che lo abita.
"Fate
l’orchestra, non fate la guerra" Corriere
della Sera
"Una vera
avventura, un piccolo grande film. E' un esempio per tutti" Il
Messaggero
Plot:
In 2001, producer/director Agostino Ferrente created the
Apollo 11 Group to save Rome's historic Apollo Theatre from being turned
into a Bingo parlor. Then, together with a group of Roman intellectuals,
he came up with the idea of forming a resident orchestra in the Apollo –
with professional musicians and beginners – drawing from the residents
of the Piazza Vittorio neighborhood, an area populated by 60 different
ethnic groups!
This charming cinematographic diary gains
much strength from its story of world brotherhood and peace in the name of
music.
A real-life fairy tale!
"Make orchestra,
do not make war" Corriere della Sera
"A real-life
adventure, a little big film. An example for everybody" Il
Messaggero
Tuesday, April 29 2008 - 7:00 PM

Perdiamoci
di Vista
Let's
Not Keep in Touch
in Italian without English subtitles - 116 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Gepy Fuxas e' il freddo
conduttore di Terrazza italiana, un talk show all'insegna del
cinismo e dell'audience a ogni costo. Mentre affronta con i suoi sistemi
abituali il tema dell'handicap, viene provocato e svergognato in diretta
da una giovane paraplegica, Arianna. Questa esperienza contribuisce alla
nascita di un difficoltoso rapporto di profonda amicizia tra i due.
Plot:
A jaded TV host falls in love with a paraplegic in this
Italian comedy. The romance begins after Gepy Fuxas, the host of a popular
reality show, is attacked on the air by an irate audience member in a
wheel chair. The attacker, Arianna, is upset that he so readily exploits
the pain of others. Gepy, who tries to defend himself, draws scathing
criticism from his fans. His show is immediately cancelled and he finds
himself alone and friendless. His life no longer has meaning. Arianna,
feeling guilty, meets with him to try and smooth things over. Thus begins
their gradual friendship and eventual love affair.

La
Ragazza del Lago
(The
Girl by the Lake)
in Italian with English subtitles - 91 minutes
With Tony Servillo, Valeria Golino, Fabrizio Gifuni,
Omero Antonutti e Anna Benaiuto
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Il commissario Giovanni Sanzio, dal sud d'Italia viene
inviato in un paese del Friuli per indagare sulla scomparsa di una bambina
di sei anni. Durante le sue indagini, scopre un altro misterioso delitto:
una bellissima ragazza e' stata trovata morta sulla sponda di un lago.
Giovanni e' un poliziotto brillante, con un carattere vivo ma nello stesso
tempo molto privato. Ha una figlia ed ha una moglie ammalata di mente che
vive in un ospedale psichiatrico. Con precisione metodica, Giovanni scopre
i fatti che pertengono al delitto, entrando anche nelle vite private delle
persone involte. La sua investigazione e' allo stesso tempo pratica e
esistenziale. Lui scoprira' non solo l'assassino ma anche le risposte a
tutte le sue domande.
NOTA PERSONALE DI
CARLO ROCCO: Siamo stati fortunati ad ottenere il DVD appena
uscito in Italia. "La ragazza del lago" e' stato il miglior film
italiano presentato a Palm Springs nel recente festival del 2008.
Plot:
Inspector Giovanni Sanzio has been sent from the South to a little town in
the Friuli region of Italy to investigate the disappearance of a
six-year-old girl. During his investigation, the body of a beautiful young
woman is found on the side of a lake. Giovanni is a brilliant man, with a
vivid, yet private character. He has a daughter and has a mentally ill
wife who lives in an asylum. With methodical precision, Giovanni searches
for the facts surrounding the killing and delves into the private lives of
the people investigated. His investigation is at once practical and
existential, Not only he will find the killer but also the answers to all
his questions.
A PERSONAL NOTE FROM
CARLO ROCCO: We have been very fortunate in obtaining this DVD as
soon as it hit the stores in Italy. "The Girl By The Lake" has
been the best Italian movie shown at the recent, January-2008, Palm
Springs International Film Festival.

L'Aria
Salata
(Salty
Air)
in Italian with English subtitles - 87 minutes
With Giorgio Pasotti, Giorgio Colangeli, Michela Cescon, Katy Saunders, and Sergio Sollis
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Fabio, un assistente sociale di trent’anni impiegato
nelle carceri di Rebibbia – le piu’ grandi carceri di Roma – e’
conosciuto come “Il Professore.” La maggior parte delle energie di
Fbio si puntano verso la vita dei prigionieri. Il suo compito e’ quello
di farli credere nell’esistenza di un loro futuro. Un giorno arriva un
prigioniero nuovo, Sparti, un uomo condannato per omicidio. Sparti e’ un
gran bugiardo e si fa credere epilettico per ottenere favori. Fabio viene
a scoprire che Sparti e’ il padre che abbandono’ lui e la madre quando
lui era appena nato. Dapprima Sparti non s’accorge che Fabio e’ suo
figlio. Ma quando, come spacciatore di droghe, il padre cerca di ricattare
il figlio e farsi dare una giornata di liberta’ dalla prigione, Fabio
rivela la sua identita’ al padre creando cosi’ un drammatico confronto
fra padre e figlio. Sparti cerca di riguadagnare l’amore del figlio,
dicendogli che a lui e’ mancata moltissimo la famiglia. Fabio ricorda le
grandi sofferenze sostenute sia da lui che dalla madre e dalla sorella,
per essere stati abbandonati ed esser crescuti senza il padre. La nuova
trovata relazione li leghera’ assieme per poco tempo...
NOTA PERSONALE DI
CARLO ROCCO: Secondo me “L’aria salata” e’ stato il miglior
film italiano presentato a Palm Springs nel festival del 2007
Plot:
Fabio, a 30-year-old social assistant at Rebibbia, Rome’s largest prison,
is known as “the professor.” Most of Fabio’s energy is focused on
the prisoners’ lives, as he tries to make them believe in their future.
One day a new prisoner arrives, Sparti, a man convicted of murder. Sparti
is a liar and he fakes epilepsy to obtain favors. Fabio realizes that
Sparti is his long lost father who abandoned him when he was a child. At
first, Sparti does not recognize Fabio, but when the drug dealing father
tries to blackmail Fabio into getting him a one-day release from prison,
Fabio reveals his identity to Sparti and there is a dramatic confrontation
between father and son. Sparti tries to regain his son’s love, telling
him that he has missed his family terribly. Fabio recalls the suffering
that he, his sister, and his mother had to bear for being different,
abandoned, and without a father. The newfound relationship between the two
will bind them again, for a while…
A PERSONAL NOTE FROM
CARLO ROCCO: In my estimation “Salty Air” was the best Italian
movie shown at the Palm Springs International Film Festival in 2007
Tuesday, October 30
2007 - 7:00 PM

Romanzo
Criminale
in Italian with English subtitles - 150 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Il Libanese, il Freddo, il Dandi, sono i
capi della banda della Magliana, che per 25 anni ha sparso il terrore in
Italia. Durante questo periodo, attraverso tutte le vicende italiane come
il terrorismo degli anni '80 e Mani Pulite, il commissario Scialoja si
mette alla caccia della banda.
Plot:
A criminal known as The Libanese has a dream: to conquer
the underworld of Rome. To carry out this feat without precedent he puts
together a ruthless and highly organized gang. Their progress and changes
in leadership (The Lebanese is followed by his cohorts Freddo and Dandy)
take place over twenty-five years, from the 1970's into the '90's, and are
inseparably intertwined with the dark history of modern Italy: terrorism,
kidnappings and corruption at the highest levels of government. Throughout
these years Police Lieutenant Scialoia sticks to the gang's trail, trying
both to bring them to justice and to win the heart of Dandy's girlfriend
Patrizia.

Salvatore
- Questa e' la vita
(Salvatore
- This is life)
in Italian with English subtitles - 90 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Un giovane insegnante romano, Marco Brioni, accetta
l'incarico annuale in una scuola elementare in Sicilia. Giunto nel paesino,
Marco conosce il piccolo Salvatore, un bambino rimasto orfano di entrambi
i genitori, che provvede al sostentamento della nonna Maria e della
sorellina Mariuccia andando a pesca e lavorando nella serra di pomodori
che era di suo padre. Salvatore non ha tempo per frequentare la scuola,
così Marco decide di fargli lezione a domicilio. Col tempo i due
diventano inseparabili: Salvatore vede nel maestro il padre che non ha
più, mentre Marco è interessato e affascinato dalla spontaneità che il
bambino conserva nonostante la dura realtà in cui vive. Purtroppo, il
legame tra Marco e Salvatore non è ben visto dall'assistente sociale che
non lo ritiene abbastanza fermo per essere un buon educatore. L'insegnante,
per porre rimedio alla situazione, decide di tornare a Roma, ma il
richiamo verso la piccola casa in riva al mare è sempre molto forte...
Plot:
Marco Brioni, a young elementary school teacher living a
quiet life in Rome, is suddenly offered a one year teaching position in a
small Sicilian town. The decision to accept this new teaching job will
change his life forever...
Tuesday, August 28
2007 - 7:00 PM

La
Terra
(La
Terra)
in Italian with Italian subtitles - 112 minutes
with Fabrizio Bentivoglio, Paolo
Briguglia e Giovanna Di Rauso
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Una storia appassionante, interpretata da un cast di
grandissimi attori, diretti magistralmente da Sergio Rubini, Luigi. Un
professore di filosofia di Milano, torna in Puglia con i fratelli Michele
e Mario e cerca di convincere il fratellastro Aldo a vendere l’azienda
agricola di famiglia ormai in stato di semi-abbandono. Si trova coinvolto
in un mondo torbido, pieno di vecchi rancori e di antiche ferite che
porteranno in luce sentimenti che si credevano ormai sopiti e dimenticati
UN RACCONTO APPASSIONATO E COLORITO La Repubblica
SE CERCATE UN GRAN FILM, ECCOLO L'Unita'
UNA STORIA CHE AVVINCE ED EMOZIONA Il Giornale
Plot:
Returning to Puglia where as a teenager he was involved in
violent rebellions against his tyrannic father, Luigi, now a mature
philosophy lecturer, is confronted with the troubled atmosphere of a world
that he thought he had left behind for good. Together with his brothers,
Michele, a mediocre businessman, and Mario, an eternal student, Luigi
seeks in vain to convince their half-brother Aldo, a violent womanizer
like his father, to sell a half-abandoned family farm.

L'amico
di Famiglia
(The
Family Friend)
in Italian with Italian subtitles - 99 minutes
with Giacomo Rizzo, Laura Chiatti e
Fabrizio Bentivoglio
NEW VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Geremia, un vecchio usuraio dell’Agro pontino, e’ un
personaggio laido, sempre pronto ad approffittare di ogni occasione per
guadagnare denaro. L’universo che lo circonda, anche se apparentemente
rispettabile, e’ popolato da personaggi ancora piu’ discutibili e
sgradevoli. Quando Geremia presta dei soldi a un pedre che non riesce a
far fronte alle spese per il matrimonio della bellissima figlia Rosalba,
Geremia si innamora di Rosalba che, alla fine, si dimostrera’ ancora piu’
cinica e insensibile del vecchio usuraio.
Plot:
A darkly humorous near-nihilism pervades the singular
vision of director Paolo Sorrentino in The Family Friend (an ironic title
if ever there was one). Geremia (perfectly played by Giacomo Rizzo) is a
neighborhood loan shark who professes a deep (and deeply false) concern
for the poor people who use his services. Sixty-ish and cursed with an
ugly face, he still lives with his bed-ridden mother while conducting his
squalid business from the backroom of his tailor shop. When the beautiful
Rosalba’s parents ask Geremia for money to help pay for her wedding, he
negotiates a lower rate of interest with Rosalba herself – all she has
to do is to let him have sex with her. The director constructs a dark
world – both visually and morally – and uses production design and
camera movement to create a truly unique mise en scene that emphasizes
spare spaces and distances, emotional and otherwise, between people.
Sorrentino’s pitch black comedic style and thematics show the brilliance
of his vision plus the disturbing and unique artistry he possesses.
Wednesday, June 27 2007 - 6:30 PM

La
Tigre e la Neve
(The
Tiger and the Snow)
in Italian with Italian subtitles - 111 minutes
with Roberto Benigni & Nicoletta
Braschi
Venue: Oasis Senior Center
800 Marguerite Ave., Corona del Mar
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Attilio e' un poeta e docente di poesia in una universita'
per stranieri a Roma. Siamo nel 2003, la guerra in Iraq non e' ancora
scoppiata, anche se si incomincia gia' a respirarla. Attilio sembra
vivere in un mondo tutto suo, in una dimensione letteraria, incantato
dalla voce alta e sublime dei poeti che ama di piu'. Le vicende del
mondo sembrano solo sfiorarlo. Si e' innamorato di una donna che tutte
le notti sogna di sposare. Si chiama Vittoria e purtroppo non vuole sapere
niente di lui. Anche lei si occupa di letteratura, ma da studiosa, sta
infatti scrivendo la biografia del piu' grande poeta iracheno, il quale,
dopo aver abitato a Parigi per tantissimi anni, adesso torna a Bagdad
nella sua vecchia casa perche', nel caso in cui la guerra scoppiasse,
vorrebbe trovarsi insieme ai suoi concittadini. Vittoria e Attilio lo
incontrano per un momento a Roma...
"Benigni senza retorica e' un vero miracolo" La
REPUBBLICA
Plot:
As in his Oscar-winning "Life is Beautiful", Benigni in
his new film "The Tiger and the Snow" uses comedy to throw light on
man's darker side. Benigni plays Attilio, a hyperactive poet, who finds
himself in Iraq immediately after the American invasion. Vittoria, the
woman of his dreams (literally he dreams to marry her every night) has
been wounded after she moves to Baghdad to work with an Iraqi poet, Faud.
And so Attilio races to be at her side, but because he only has eyes for
her, he barely notices the war raging around him. Instead his slapstick,
absurd antics – obliviously walking through checkpoints and mine fields
– highlight the war's absurdity. In the end, while Attilio may be
powerless over the American occupation and what is doing to his Iraqi
friends, he never loses the power of poetry to see things, as he wants
them to be. The film also sports a cameo and award-winning original song
from Tom Waits.
Wednesday, May
30 2007 - 6:30 PM

La
Stella Che Non C'e'
(The
Missing Star)
in Italian with English subtitles - 104 minutes
with Sergio Castellitto and Tai Ling
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Vincenzo Buonavolonta', manutentore in una acciaieria
italiana aquistata dai cinesi, parte per Shanghai. In valigia ha una
centralina d’acciaio da lui modificata, che dovrebbe sostituire un
elemento difettoso di cui nessuno se n'e' mai accorto. Il suo viaggio
diventa un peregrinare di citta' in citta', di fabbrica in fabbrica,
alla ricerca di un impianto che sembra svanito nel nulla. Ma e' la
scoperta di un altro mondo (una Cina che noi spettatori non vedremo mai,
ne' in vivo ne' in altri film) e di un'altra vita a dare un senso
nuovo alla sua avventura.
"Bellissimo film" LA STAMPA
"Un film essenziale, rigoroso,
emozionante" IL MESSAGGERO
"Un film prezioso destinato a restare.
Travolgente, viscerale. Un grande Sergio Castellitto" CORRIERE DELLA
SERA
Plot:
Gianni Amelio (Lamerica, The Keys to the House) makes road
movies into an art form; it's a genre he often uses to chart personal
transformation through uncharted territories. In this film (based on a
novel by Ermanno Rea) an Italian steel company has sold a blast furnace to
China, but an idealistic maintenance man named Vincenzo Buonavolonta'
has discovered a flaw in a small but important part of the mechanism. He
has fixed the part and must travel to China to deliver it. But it's not
that easy. Before long, Vincenzo finds himself completely lost in the
coutry's chaotic industrial scene. Fortunately, a young Chinese woman,
named Liu, agrees to be his guide, but both characters are forced to
travel farther than they had planned and ultimately must come to terms
with their ideals and with each other.
Amelio charts their journey with an epic visual sense,
capturing the picturesque landscapes and congested cityscapes without
overwhelming the quiet conversation between the leads. In the hands of a
masterful storyteller, Vincenzo and Liu's story becomes a moving
narrative regarding the evolving cultural conflicts between East and West.
Wednesday,
April 25, 2007 - 6:30 PM

Notte
Prima Degli Esami
(The Night Before Finals)
in Italian with English subtitles - 100 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Durante
un'estate degli anni '80 Luca e i suoi amici si preparano ad affrontare i
temuti esami di maturita'. Ma invece di studiare riescono a collezionare
un'incredibile serie di buffe disavventure. A cominciare proprio da Luca
che si innamora della figlia dell'odiato professor Martinelli, suo
acerrimo nemico e nuovo membro interno agli esami, addosso al quale Luca,
in un momento di rabbia, ha rovesciato un'incredibile valanga di insulti e
accuse.
Plot:
When Luca (Nicolas Vaporidis)
blasts his hated lit teacher (Giorgio Faletti) with a stream of insults,
he doesn't know the professor will be sitting in on his oral exams. He
tries to get back in favor with the professor while pining for the
vixenish Claudia (Cristiana Capotondi), who he doesn't realize is the
professor's daughter. Set in 1980's Italy Fausto Brizzi's award
winning comedy also stars Sarah Maestri, Chiara Mastalli & Andrea De
Rosa.

Anche
Libero Va Bene
(Along
the Ridge)
in Italian with English subtitles - 108 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Tommi,
un ragazzino di undici anni, vive con il padre Renato e la sorella Viola,
la quale non perde tempo per fargli scherzi e dispetti. La madre Stefania
e' una donna turbata che entra ed esce dalla vita dei figli e del marito.
Tommi, che ha una forte diffidenza nei suoi confronti, le resiste, mentre
l'immagine mitica del padre si sgretola davanti ai suoi occhi,
tramutandosi in quella di un uomo con le sue fragilita'.
Plot:
11 year-old Tommy, his older sister Viola and their father Renato have formed
a strangely united family since the most important woman in their life,
the mother of the two children and Renato's wife, abandoned them. Despite
all, this family, so full of fury, failings and inconsolable loneliness,
keeps going, thanks to their abiding concern for others and their love.

(seconda
meta')
(The Best of Youth
- second half)
in Italian with English subtitles - 180 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
La
meglio gioventu' racconta la storia di una famiglia italiana dalla fine
degli anni sessanta ad oggi. Al centro della vicenda due fratelli: Nicola
e Matteo che all'inizio condividono stessi sogni, stesse speranze, stesse
letture e amicizie, finche' l' incontro con una ragazza psichicamente
disturbata (Giorgia) non precisera' il destino di entrambi: Nicola
decidera' di diventare psichiatra, Matteo di abbandonare gli studi ed
entrare in polizia. Angelo - il padre - e' genitore e marito affettuoso,
anche se la sua esuberanza viene vissuta dalla famiglia con tollerante
degnazione, Adriana - la madre - e' insegnante moderna e irreprensibile,
innamorata dei suoi studenti come dei propri figli. C'e' poi Giovanna, la
figlia maggiore, entrata giovanissima in magistratura, e Francesca, la piu'
piccola, che sposera' Carlo, il migliore amico di Nicola, destinato a un
importante ruolo alla Banca d'Italia e - per questa ragione - nel mirino
del terrorismo durante gli anni di piombo. Questa la famiglia. Resta da
dire di Giulia, la storia d'amore centrale della vita di Nicola, da cui
nascera' Sara, e di Mirella che, in tempi e modi diversi, incrocera' i
destini sia di Matteo che di Nicola. Attraverso questo piccolo nucleo di
personaggi rivivono ne La Meglio Gioventu' avvenimenti e luoghi cruciali
della storia del nostro paese: dalla Firenze dell'alluvione alla Sicilia
della lotta contro la mafia, dalle grandi partite della nazionale contro
la Corea e Germania alle canzoni che hanno fatto epoca, dalla Torino
operaia degli anni settanta alla Milano degli anni ottanta, dai movimenti
giovanili del terrorismo, dalla crisi degli anni novanta al tentativo di
inventarsi e costruire un paese moderno. Senza volerlo i nostri personaggi
inseguiranno le loro passioni inciampando nella Storia, cresceranno, si
faranno male, torneranno ad illudersi e spendersi di nuovo, come succede a
tutti. La meglio gioventu', titolo di una raccolta di poesie friulane di
Pasolini ma anche di una vecchia canzone degli alpini, e' l'affresco di
una generazione che, nelle sue contraddizioni, nelle furie ora ingenue ora
violente, nella voce grossa e qualche volta stonata, ha cercato di non
rassegnarsi al mondo cosi' com'era ma di lasciarlo un poco migliore di
come l'ha trovato.
Plot: In
a final period of hopeful innocence, free-spirited Nicola (Luigi Lo Cascio)
travels the world and settles for a life as a successful psychiatrist, while
his tragically introverted and idealist brother Matteo (Alessio Boni) joins the
Italian police with the hope of righting society's wrongs. Their politics and
personalities are inextricably intertwined as the world around them violently
shifts and they are pushed together and pulled apart by the tides of history
and their own divergent dreams.

(prima
meta')
(The Best of Youth
- first half)
in Italian with English subtitles - 180 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
La
meglio gioventu' racconta la storia di una famiglia italiana dalla fine
degli anni sessanta ad oggi. Al centro della vicenda due fratelli: Nicola
e Matteo che all'inizio condividono stessi sogni, stesse speranze, stesse
letture e amicizie, finche' l' incontro con una ragazza psichicamente
disturbata (Giorgia) non precisera' il destino di entrambi: Nicola
decidera' di diventare psichiatra, Matteo di abbandonare gli studi ed
entrare in polizia. Angelo - il padre - e' genitore e marito affettuoso,
anche se la sua esuberanza viene vissuta dalla famiglia con tollerante
degnazione, Adriana - la madre - e' insegnante moderna e irreprensibile,
innamorata dei suoi studenti come dei propri figli. C'e' poi Giovanna, la
figlia maggiore, entrata giovanissima in magistratura, e Francesca, la piu'
piccola, che sposera' Carlo, il migliore amico di Nicola, destinato a un
importante ruolo alla Banca d'Italia e - per questa ragione - nel mirino
del terrorismo durante gli anni di piombo. Questa la famiglia. Resta da
dire di Giulia, la storia d'amore centrale della vita di Nicola, da cui
nascera' Sara, e di Mirella che, in tempi e modi diversi, incrocera' i
destini sia di Matteo che di Nicola. Attraverso questo piccolo nucleo di
personaggi rivivono ne La Meglio Gioventu' avvenimenti e luoghi cruciali
della storia del nostro paese: dalla Firenze dell'alluvione alla Sicilia
della lotta contro la mafia, dalle grandi partite della nazionale contro
la Corea e Germania alle canzoni che hanno fatto epoca, dalla Torino
operaia degli anni settanta alla Milano degli anni ottanta, dai movimenti
giovanili del terrorismo, dalla crisi degli anni novanta al tentativo di
inventarsi e costruire un paese moderno. Senza volerlo i nostri personaggi
inseguiranno le loro passioni inciampando nella Storia, cresceranno, si
faranno male, torneranno ad illudersi e spendersi di nuovo, come succede a
tutti. La meglio gioventu', titolo di una raccolta di poesie friulane di
Pasolini ma anche di una vecchia canzone degli alpini, e' l'affresco di
una generazione che, nelle sue contraddizioni, nelle furie ora ingenue ora
violente, nella voce grossa e qualche volta stonata, ha cercato di non
rassegnarsi al mondo cosi' com'era ma di lasciarlo un poco migliore di
come l'ha trovato.
Plot: In
a final period of hopeful innocence, free-spirited Nicola (Luigi Lo Cascio)
travels the world and settles for a life as a successful psychiatrist, while
his tragically introverted and idealist brother Matteo (Alessio Boni) joins the
Italian police with the hope of righting society's wrongs. Their politics and
personalities are inextricably intertwined as the world around them violently
shifts and they are pushed together and pulled apart by the tides of history
and their own divergent dreams.
Wednesday December 27, 2006 - 6:30 PM

(Sunflower)
in Italian with ITALIAN SUBTITLES
ONLY
- 107 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Per
aver diritto a una licenza di dieci giorni, che gli evitera' di partire per
il fronte africano, un soldato settentrionale, Antonio, vincendo la
propria ritrosia per il matrimonio (e anche perche' le vuole veramente
bene) accetta il consiglio della fidanzata, Giovanna - una focosa
napoletana - e la sposa. Fintosi pazzo, per non doversi piu' separare da
lei, Antonio viene scoperto e spedito sul fronte russo, dove, finita la
guerra, risulta come "disperso". Convinta che il marito sia ancora vivo,
dopo averlo aspettato tenacemente, a lungo, Giovanna parte per la Russia,
lo cerca a Mosca e in Ukraina e, finalmente, lo ritrova. Salvato dal
congelamento e dall'amnesia, che lo avevano colpito durante la ritirata,
Antonio s'e' rifatto una famiglia, unendosi alla sua soccorritrice, che gli
ha dato anche una figlia. Disperata e decisa a dimenticarlo, Giovanna
torna in Italia e distrugge tutti i ricordi della loro vita in comune.
Qualche tempo dopo, e' Antonio, sconvolto dalla sua ricomparsa, a venire in
Italia per ritrovare Giovanna. Unitasi a un operaio, la donna e' diventata
madre a sua volta, per cui, pur confessando l'amore reciproco, lei e
Antonio, decidono, per il bene dei figli, di separarsi per sempre.
Plot:
The first Italian
feature film shot in Moscow was directed by the renowned Vittorio De Sica
and produced by Carlo Ponti. Sophia Loren stars as Giovanna, an Italian
woman who marries Antonio (Marcello Mastroianni) 12 days before the
outbreak of WWII. Antonio has no desire to fight in the conflict, and he
fakes insanity to try to avoid the draft, but officials see through the
charade. Antonio is sent to the Russian front, where the soldiers are
plagued by freezing temperatures and short supplies of rations. He is
found half-dead in the cold by a Russian peasant girl, Mascia (Lyudmila
Savelyeva). She takes him in, and eventually, they marry. Giovanna waits
in vain for word on the fate of her husband, who is officially declared
missing in action. She goes to Russia to try to find him, searching
records and cemeteries. Finally, she discovers first his new wife, then
him, and reluctantly decides not to fight the situation. Returning home to
Italy, she marries an older factory worker, Ettore (Germano Longo), and
they have a son (who is played by the real-life son of Ponti and Loren).
But Antonio still longs for Giovanna, and he returns to Italy to discuss a
reconciliation with her.

(Callas Forever)
in
Italian with English
subtitles - 104 minutes
with Jeremy Irons and beautiful Fanny
Ardant
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Il mito della Divina Maria callas, la cantante lirica piu' famosa di tutti i tempi,
rivive a partire dagli ultimi tre mesi della sua vita tormentata:
alla fine di una straordinaria carriera, abbandonata da Aristotile Onassis
e dalla sua preziosissima voce, vive a Parigi come una reclusa di lusso.
Un improbabile impresario, che in passato ha organizzato sue tournee,
di passaggio nella capitale francese al seguito di un complesso punk,
le offre con insistenza di ritornare sulle scene proponendole di interpretare
in video le opere che la cantante ha splendidamente interpretato solo in sala d'icisione.
Maria, che vive in volontaria separazione dalle luci della ribalta,
in un primo momento sembra accettare l'offerta.
Plot:
The myth of Divine Maria Callas, the most famous opera singer of all times,
returns in the last three months of her tormented life: at the end of a
fantastic career, abandoned by Aristotle Onassis and also by her very
precious voice, she lives in Paris as a wealthy recluse.
An improbable impresario, who in the past has organized some of her tourneys,
happens to visit the French capital while following a punk group and insists
that she returns to the limelight by interpreting in videos operas that
she has splendidly interpreted only in sound studios.
Maria, who lives voluntarily away from the limelight,
for a while seems to be pleased with the idea.

(The Line of
Fire)
in Italian with
ITALIAN SUBTITLES ONLY- 114 minutes
A WAR MOVIE AGAINST
WARS
Winner of three David of
Donatello Awards
(Italy’s version of the Oscar)
including Best Cinematography and Best Editing
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Ad El Alamein (23 ottobre - 4 novembre 1942) l'Armata Italo-Tedesca subisce la prima grande sconfitta.
Contro gli Inglesi e accanto ai Tedeschi c'erano anche gli Italiani,
un esercito di soldati male armati ma valorosi, capaci di eroismi contro un nemico
troppo forte e un alleato sprezzante. La divisione corazzata Ariete, la Trieste,
la Pavia e la Brescia, i paracadutisti della Folgore, il 31 battaglione del Genio
hanno compiuto fino in fondo il loro dovere nella battaglia che in undici giorni di
scontri ha lasciato sul terreno 25.000 vittime e 30.000 prigionieri. Questa storia
vuole raccontare la vita quotidiana di quei soldati in prima linea, piccoli eroi sconosciuti.
Non la Storia, quindi, ma le storie. Storie di uomini veri, storie di soldati italiani.
Questo film vuole farci consci della assoluta inutilita' della guerra e di tutte le guerre,
nonche' della straziante capacita' del genere umano di distruggere se stesso.
Plot:
Director Enzo Monteleone's devastating antiwar film takes the battle of
El Alamein (Oct. 23 - Nov. 4, 1942), where Italy suffered a crushing defeat,
as his subject and uses it to fashion a paean to the horrors of war that easily
holds up to other modern takes on similar themes. Although the soldiers that Monteleone
follows are serving in Mussolini's fascist military, the film eschews any overt ideology,
choosing instead to focus on the men themselves and the conditions of extreme hardship they
are forced to endure. Besieged by ground and air attacks from the British, while trying to
deal with unbelievable heat, dysentery, hunger, dehydration and a complete lack of back-up,
these soldiers are shown to be the cannon fodder they are - following misguided orders,
scurrying back and forth in the desert at a loss to prevent catastrophe.
The cumulative effect of witnessing this debacle leaves audiences shaken to the core.

(Big Deal on Madonna Street)
in Italian with English
subtitles - 106 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Pizza will NOT be
served
Trama:
Un
gruppo di ladruncoli da pochi soldi cercano di diventare ricchi rubando
il contenuto di una cassaforte nascosta in un alloggio di Roma. Fanno
un piano meticoloso sincronizzando gli orologi ma, nell'eseguirlo, non riescono
a farne una giusta e finiscono con l'abbandonare il progetto e
restare poveracci come sempre. Mario Monicelli ha diretto questa storiella
in bianco e nero facendola come una classica presa in giro dei grandi film
di rapine come "Rififi." Gli attori sono di prima classe: Toto',
Mastroianni, Gassman e la Cardinale.
La musica e' brillante.
Plot:
A group of sad-sac bumbling thieves tray to get rich by breaking
into a safe hidden in an apartment in Rome. They put together a meticulous
plan, using split-second timing, as is done in huge thefts. But when they
come to the execution of the plan, everything they do results in a
humiliating disaster, providing us with a hilarious comedy of errors. Mario
Monicelli has directed this deft satire of classic caper films like
"Rififi." The cast is made up of first class stars: Toto', Marcello
Mastroianni, Vittorio Gassman, e Claudia Cardinale.
The jazzy score is excellent.

Under a False
Name
An Erotic Thriller in Italian WITHOUT
subtitles - 106 minutes
The Movie was made in collaboration among Italy, France and
Switzerland
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Pizza will NOT be
served
Trama:
Daniel Boltansky (Daniel Auteuil) vive con la moglie, Nicoletta,
(Greta Scacchi), un'avvocatessa italiana molto affascinante, e con il figlio
di lei, Fabrizio, nato da un precedente legame, in una villa su un lago in
Svizzera. Daniel scrive romanzi di successo che pero' lui firma con uno
pseudonimo. Mentre si reca a Capri al matrimonio di Fabrizio, Daniel
incontra una ragazza misteriosa e sensuale (Anna Mouglalis). Tra i due
scatta una passione travolgente e passano la notte assieme. Il mattino dopo,
al matrimonio, Daniel scopre che la ragazza e' la sposa del figlio. Lui,
Daniel, viene da una modesta famiglia polacca, di origine ebraica,
trapiantata in Francia ai primi del secolo. Il primo suo romanzo,
considerato un capolavoro, ha probabilmente una macchia. Quale? Qualcuno,
con un piano maniacale e infallibile, ha scoperto qual'e' e vuole da lui
molto denaro a titolo di risarcimento per una presunta colpa che risalirebbe
ai suoi vent'anni. Daniel ha un solo modo per capire che sta accadendo; sa
che deve assecondare l'ingegnosa trappola che gli e' stata preparata. E si
lascia andare lentamente al vertiginoso richiamo del passato, all'oscurita'
che l'ha generato.
Come in tutti i thriller ben fatti, visto il film, ognuno pensa di aver
capito la trama a modo suo. Non sempre ci si trova tutti d'accordo sul modo
di interpretarlo. Questo film e' uno di quelli: piu' gente lo vede, piu'
interpretazioni vengono fatte.
Per questo e' importante che ci fermiamo qualche minuto, alla fine del film,
per vedere chi lo ha capito in un modo e chi nell'altro. Percio' state
attenti ai dettagli: alla fine faremo un quiz e vedremo chi sono i piu'
intelligenti. Ci state?
Plot:
Daniel Boltansky (Daniel Auteuil) lives with his wife, Nicoletta
(Greta Scacchi), a beautiful Italian attorney, and her son, Fabrizio, from a
previous marriage, in a villa on the shores of a Swiss lake. Daniel is a
very successful writer of thriller novels, which he signs with a
pseudonymous so that nobody knows his true identity. While on a trip to
Capri to attend Fabrizio's wedding, Daniel meets a mysterious and very
sensual girl (Anna Mouglalis). Both are taken by incontrollable passion and
spend a lusting night together. The next morning, at the wedding, Daniel
discovers that the girl is his son's bride. Daniel comes from a modest
Polish family, of Jewish extraction, transplanted in France in the early
part of the twentieth century. His first novel, considered his masterpiece,
seems to be stained. But how? Someone, with a maniacal and infallible plan,
has discovered the "how', and wants from him a large amount of money as
compensation for an assumed crime that was committed many years earlier.
Daniel has only one way to understand what's happening; he knows that he
must play along with the ingenious game dealt to him. Little by little he
let himself be swept by the vortex of the distant past, and by the darkness
that created it.
Wednesday July 26, 2006 -
6:30 PM

(The Second Wedding Night
)
A comendy in Italian without
subtitles - 99 minutes
The Movie that
received 12 minutes of uninterrupted applauses at the Venice Film
Festival!
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion with Pizza
afterwards
A $7 donation is
welcome to pay for pizza and
room
Trama:
Puglia, immediato dopoguerra. Giordano Ricci (Antonio Albanese) e' un
omone dalla barba ispida che smina i campi di Torre Canne. Nessuno si
oppone a questa sua attivita' perche' a causa di "certe malinconie passate a
cui i medici non hanno saputo trovare rimedio neanche con la scossa"
Giordano e' da tutti considerato un malato di mente - in
quanto tale piu' sacrificabile di una persona sana. Le uniche a
preoccuparsi sono le vecchie zie (Angela Luce e Marisa
Merlini)che gestiscono la fabbrica di confetti di famiglia. La vita di
Giordano cambia all'improvviso con l'arrivo di
una lettera da Bologna. La mittente e' sua cognata Lilliana (Katia Ricciarelli),
vedova di suo fratello da pochi mesi, amata segretamente durante l'adolescenza. Giordano,
felice, non esita ad invitarla nella grande masseria di Torre Canne suscitando le ire
delle zie...
Quest'ultimo film di Avati e' un ritratto molto
ben fotografato di un'Italia lontana, dove le memorie dipingono la
bellezza e la semplicita' della vita durante un tempo quando sembrava che
non ci fosse altro che buona volonta' e gente semplice.
Plot:
Set in
Southern Italy, immediately after WWII, the film centers on Giordano Ricci, a lonely man
who removes landmines from the fields. No one tries to stop him
as Giordano is considered to be mentally ill. The only ones who
worry are his elderly aunts with whom he runs
the family's candy factory. Giordano's life suddenly changes with the arrival of a
letter from Lilliana, the
widow of his recently dead older brother, a woman whom Giordano secretly
loved during his adolescence. Overjoyed, Giordano invites Lilliana and her son Nino to
the family's large farm, prompting an angry reaction from his aunts...
Avati's latest is a wonderfully photographed portrait of an Italy
long gone, where memories depict the beauty and simplicity of life during
a time when it seemed there was nothing but good will and simple people.
 Il
Ciclone
A comendy in Italian without
subtitles - 91 minutes
The Movie that set box office records in
Italy!
New Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion with Pizza
afterwards
A $7 donation is
welcome to pay for pizza and
room
Trama: "Tutti nella vita crediamo che la nostra strada sia
gia' stata decisa, poi arriva un ciclone e a noi non rimane che farci
trasportare via..."
La famiglia Quarini vive immersa nel verde e nella
quotidianita' della provincia toscana dei nostri giorni. Quando la loro
vita sembrava aver preso una direzione precisa, arriva "il ciclone":
cinque sensuali ballerine di una compagnia spagnola di flamenco confondono
il casolare della famiglia Quarini con l'azienda di agroturismo dove
avrebbero dovuto soggiornare. "Il Ciclone" e' una donna sinuosa e sensuale
che spazza via ogni precedente abitudine, trasforma la vita di tutti e li
coinvolge in una straordinaria avventura...
Plot: "All of us believe
that in our life our route has already been decided. Then comes the
hurricane and all is left for us is to let it take us away..."
The Quarini family
lives immersed in the green and every-day life of the Tuscan province.
When their life had seemed to have taken a precise direction, in comes the
"hurricane": five beautiful and sensuous flamenco dancers belonging to a
Spanish dance company mistakenly arrive to the Quarini farm house
believing that it is the agroturismo building where they were supposed to
stay. The "hurricane" is a curvaceous and sensual woman that sweeps away
all previous habits, transforms everybody's lives and involves them in a
strange adventure...
Wednesday May 31, 2006 - 6:30 PM
 Quando Sei Nato Non Puoi Piu'
Nasconderti
Italian with
English subtitles - 115 minutes
9 MINUTES OF
UNINTERRUPTED APPLAUSES AT THE CANNES FILM
FESTIVAL
New Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion with
Pizza afterwards
A $7
donation is welcome to pay for pizza and room
Trama: Sandro, un ragazzo di dodici anni, e' cresciuto in
una famiglia bresciana benestante. Durante una crociera in barca, cade
nottempo in mare ma riesce a salvarsi perche' viene avvistato da un
barcone di migranti clandestini. Sfidando la rabbia degli scafisti che
vorrebbero tirare diritto, qualcuno si tuffa e lo tira a bordo. E'
l'inizio per Sandrodi un avventuroso viaggio di ritorno verso l'Italia in
cui avra' occasione di scoprire un mondo completamente diverso e di
misurare la propria capacita' d'adattamento. Finalmente la nave riesce a
raggiungere l'Italia e Sandro puo' riabbracciare i genitori. Ma qualcosa
dentro di lui e' cambiato; il viaggio lo ha messo alla prova. Misuratosi
con la solitudine, la paura, le aspettative e le delusioni, Sandro e' ora
oltre la "linea d'ombra" che separa l'adolescenza dal mondo degli adulti.
Una volta varcatane la soglia, nulla sara' piu' come prima...
Plot: Thirteen year-old
Sandro lives in Brescia, the only son of a wealthy family. The arrogance
and superiority this economic position brought with it is part of his
upbringing. One night, during a sailing trip though the Mediterranean with
his father and some friends, Sandro falls into the sea. Everyone else on
board is asleep and so no one notices. By the time his absence is noticed,
there is no sign of the boy. Although his family assumes he is dead,
Sandro is rescued by a fishing boat carrying illegal aliens to Italian
shores. Thus begins his adventure-filled return to Italy. As he confronts
hitherto unknown expectations, rejections, hopes and disillusionments,
Sandro crosses the thin line between adolescence and adulthood. His trip
back to his own life and family as a society outsider will irrevocably
mark his worldview. This is also a powerful exploration of one of
contemporary Italy's hot issues: illegal immigrants.
Wednesday April 26, 2006 - 6:30 PM
 La Febbre
(The
Fever)
Italian with
English subtitles - 110 minutes
New Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
A $7 donation is welcome to pay for pizza
Discussion with
Pizza afterwards
Trama: Mario Bettini, geometra di provincia, e’ un giovane
ricco di idee, entusiasta della vita e pieno di voglia di viverla. Ha in
cuore un sogno: aprire una discoteca con i propri amici. Per quel locale
sara’ anche disposto a vivere una porzione di vita provvisoria, accettando
d’indossare panni diversi dai suoi. Tutto il suo entusiasmo, le sue idee,
i suoi progetti saranno vissuti di colpo nel mondo che lo circonda, come
una malattia contagiosa, con febbre, da curare con urgenza. Si imbattera’
cosi’ nella comica vita della burocrazia...
Plot: Mario Bettini, land
surveyor in a small city, is a young man full of ideas, enthusiastic about
life, and desiring to live his life to the fullest. He has a dream: to
open a disco with his friends. To reach his dream, he is willing to live,
temporarily, a portion of his life much differently than the one he wants.
All of his enthusiasm, his ideas, his projects will be lived, for now, in
the kind of world that surrounds him, like a contagious illness, with
fever, needing urgent treatment and healing. He finds himself submerged in
the comic life of bureaucracy
Tuesday
February 28, 2006 - 6:30 PM
 La Bestia nel Cuore
Italian with
English subtitles - 120 minutes
Italian entry for Best Foreign
Film
Oscar
2006
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near
the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are welcome
(to pay for pizza and beverages)
Discussion with
Pizza afterwards
This film premiered at the 2005 Venice Film Festival
and earned a Best Actress Award for Giovanna Mezzogiorno
Trama: Sabina (Giovanna Mezzogiorno) e' bella, ha un bell'
amico attore, un buon impiego e un bell' alloggio, a Milano; ma e'
veramente felice? Il suo amato fratello abita con la famiglia in America,
dove insegna alla Duke University. Ora che Sabina e' incinta, soffre di
strani incubi che si intensificano e diventano sempre peggiori. Un suo
viaggio negli Stati Uniti e una visita al fratello rivelano in fratello e
sorella memorie e verita' orribili della loro adolescenza.
Plot: Sabina (Giovanna
Mezzogiorno) is beautiful, has a good-looking actor as boyfriend, a good
job, and a nice condo in Milan; but is she really happy? Her beloved
brother lives with his family in America, where he teaches at Duke
University. Now her unexpected pregnancy seems to cause her strange
nightmares which intensify and get worse as time goes on. A visit to her
brother in the United States discloses to both, brother and sister,
horrible memories and truths about their
adolescence.
Tuesday
January 31, 2006 - 6:30 PM
 La Vita che
Vorrei
Italian with
English subtitles - 125 minutes
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near
the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are welcome
(to pay for pizza and beverages)
Discussion with
Pizza afterwards
Trama: Due attori impegnati sul set di un film in costume
vivono la loro vita in parallelo ai ruoli che interpretano. Stefano (Luigi
Lo Cascio) e' un attore affermato che, pero', si sente insoddisfatto
e teme di perdere il successo. Laura (Sandra Ceccarelli) e' una
ragazza di quasi trent'anni agli esordi nella carriera, con un passato che
le ha tolto sicurezza. Quando Laura ottiene il ruolo di protagonista al
posto di un'altra attrice gia' conosciuta, Stefano rimane sorpreso e,
superata la diffidenza iniziale, si sente stranamente attratto dalla
capacita' che ha Laura nel confondere realta' e finzione. L'aspirazione di
Stefano ad una vita 'normale' lontano dal set si scontra con il desiderio
di affermazione personale di Laura attraverso il cinema. I due attori,
pero', sembrano riuscire a comunicare tra loro solo utilizzando le parole
dei personaggi che
interpretano.
Plot: Laura (Sandra
Ceccarelli), an aspiring actress in her thirties, meets Stefano (Luigi Lo
Cascio) at an audition. An established actor, Stefano is immediately taken
by Laura’s vulnerability. She is cast in a costume melodrama where Stefano
is the lead and it isn’t long before she is getting more attention - from
cast members and from other directors - than he is. It seems clear that
her star is rising faster than his. Stefano is taken aback by this turn of
events and his insecurity leads to jealousy and manipulation. Laura and
Stefano are lovers on and off screen, and the shooting of the
film-within-the-film becomes an emotional minefield. It’s soon difficult
to distinguish where the make-believe script ends and the real-life
begins. Unfolding within the fascinating mise-en-scene of a movie set,
this delicate, yet strong portrait of love and affection proved one of the
Italian successes of last season, and confirms the talent of the two
leads, Sandra Ceccarelli and Luigi Lo Cascio, who years ago were awarded
as Best Actress and Best Actor in Venice, for “The Light of My Eyes”,
their first film together.
Carlo's Comment: This is one of the movies we
just saw at the Palm Springs' Film Festival. We liked it a lot, plus it's
very interesting to see how movies are made in Cinecitta' and
Hollywood
Friday
December 16, 2005 - 6:00 PM
Italian with
English Subtitles - 118 minutes
Please Notice Different Venue Below
(just
for this time)
1 Journey, Aliso
Viejo, CA 92656
(on the Corner of Journey and Pacific Park)
Plot: A swirl of pop-art in color, madcap magic, and the
bittersweet call of life and love. Director Soldini (Pane e Tulipani) pays careful
attention to his cast of characters in this ensemble comedy, creating suspense, laughter
and tenderness. When Agata, the popular bookshop proprietor and
dispenser of sunny wisdom in the form of books is suddenly wooed by a man almost
half her age, her electricity hits high-voltage. Yet it is Agata’s joy and
magnetism in the face of life in all its irony that eventually offers the eye of the storm.
Trama:Agata si sentiva al
sicuro nella sua libreria e invece e’ come se all’improvviso
fosse finita dentro
la trama di un bizzarro romanzo: un amore inatteso, la scoperta che
suo fratello non e’
piu’ suo fratello e le lampadine che misteriosarmente si fulminano al suo
passaggio.
Directions to Aliso Viejo
Library
From the 405: exit Alicia Parkway, go
south (toward the ocean) to Pacific Park (about 4 miles). Turn right,
cross Aliso Creek, (about 1 mile) and the next street is Horizon on the
right and Journey on the left. The library is on your left, on the
corner.
From the 73: exit Aliso Creek, go south
(toward the ocean) to Pacific Park (about 1 mile). Turn right, and the
next street is Horizon on the right and Journey on the left. The library
is on your left, on the corner.
Aliso Viejo Town
Center is just north of the library. It’s a big center and they have every
restaurant one can think of. We can gather in one of those for discussion,
pizza, drink or whatever.
Tuesday
November 29, 2005 6:30 PM
Mostly English
with some Italian - 100 minutes
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near
the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are welcome
(to pay for pizza and beverages)
Discussion with
Pizza afterwards
Trama: Un giovane italo-americano va in Italia alla ricerca
del suo passato... ma finisce per trovare il suo futuro!
Lorenzo Primavera e' un
italo americano di terza generazione che non si sente inserito da nessuna
parte. Per cercare il suo posto nel mondo vuole tornare in Italia alla
ricerca delle sue radici. A Ferrara trova lavoro come allenatore di una
squadra di football americano. In una giovane studentessa di musica, Paola
Angelini, scoprira' anche l'amore e si trovera' di fronte alla stessa
scelta fatta da suo nonno settanta anni prima.
Con la partecipazione straordinaria di Giancarlo
Giannini e Paul Sorvino.
Musiche di Andrea Morricone.
Il film e' stato prodotto a Hollywood ma quasi
completamente girato in Italia.
Plot: A young Italian/American man goes to Italy in search
of his past... what he found was his future.
Lorenzo Primavera is a third generation
Italian/American who feels he does not belong anywhere. In order to
uncover his real calling, he decides to go back to Italy to find his
roots. In Ferrara he starts working as head coach of the local football
team. He then finds the love of his life in Paola Angelini, a young music
student, and finds himself to have to make the same tough decision his
grandfather had to make seventy years before.
Special appearance by Giancarlo Giannini and Paul
Sorvino.
Music by Andrea Morricone.
The movie was made in Hollywood but mostly shot in
Italy.
Tuesday
October 25, 2005 6:30 PM
Italian with Italian Subtitles
Only - 110 minutes
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near
the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are welcome
(this time we have to pay for the pizza only!)
Discussion with
Pizza afterwards
Trama: Il film dimostra le
vari fasi dell’amore, dall’innamoramento, alla crisi, al tradimento e all’abbandono, e le varie sottofasi di ognuna di
queste. E’ molto ben fatto, molto buffo ma, nello stesso tempo, molto
umano. Ognuno di noi non puo’ fare a meno di immedesimarsi in una o piu’
di queste fasi, sia che sia passato di la’ tanto tempo fa’, o in un tempo
piu’ recente.
Tommaso, giovane
disoccupato, e’ travolto dalla passione per Giulia e vive tutte le fasi
dell’INNAMORAMENTO. Barbara e Marco affrontano la
loro prima CRISI dopo
anni d’amore. E’ un figlio la soluzione piu’ idonea per risolvere i loro
problemi? Ornella e’ una vigilessa urbana che, per vendicarsi del TRADIMENTO del marito,
decide di multare tutti gli automobilisti uomini che le capitano a tiro.
Goffredo e’ un brillante pediatra che non vuole rassegnarsi all’idea
dell’ABBANDONO da
parte di sua moglie dopo nove anni di felicita’ coniugale.
Tutto il film si svolge a Roma. E’ parlato in un
ottimo Italiano senza dialetti o accenti regionali.
Tuesday September 27, 2005 6:30 PM
Italian without English Subtitles - 89
minutes
2046 Mar
Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are welcome
(this time we have to pay for the pizza
only!)
Discussion with Pizza afterwards
Plot: Every bit as magical as Amelie, this whimsical adult
fairy tale unfolds inside the cavernous Museo del Cinema (the Mole
Antonelliana - the tallest building in Italy - Antonelliana because
designed by the architect Antonelli) in Turin, Italy. One fateful evening,
dreamy socially awkward Martino, the museum timid night watchman, comes to
the aid of Amanda, a sexy fast food worker. She is on the run from the
police after dousing her overbearing boss in hot oil. Martino's kingdom of
silent movie characters becomes a sanctuary for Amanda while she waits for
her charismatic but criminal boy friend Angel to come to the rescue.
Spellbound by the museum, Amanda develops a surprising romantic connection
with Martino, who until now has found most of his companionship on screen.
Thorn between her new-found feelings for Martino and her troubled
relationship with the irresistible Angel, Amanda tries to balance the
affection of her two suitors. Infused with humor, intelligence, and
passion. After Midnight is a masterful homage to the silent movie era.
Director Ferrario's daring visual choices and unconventional story-telling
make this a most charming celebration of love and cinema.
Trama: Martino e' il custode notturno della Mole
Antonelliana, sede del Museo Nazionale del Cinema. Nel tempo libero ama
guardare vecchi film muti in un locale abbandonato all'interno
dell'edificio che usa anche come abitazione. Un giorno, Amanda, una
ragazza che lavora in un fast food li' vicino, gli chiede aiuto. La
polizia la sta inseguendo e lei ha bisogno di un posto dove nascondersi.
Martino la fa entrare nel suo mondo e tra i due si instaura un rapporto di
complicita' che sorprende entrambi. Ma, dopo un po', per Amanda arriva il
momento di tornare alla sua vita...
Tuesday August 30, 2005 6:30 PM
Italian with English Subtitles - 105
minutes
2046 Mar
Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are welcome
(this time we have to pay for the
projector rental!)
Discussion with Pizza afterwards
Plot: Italian
director Gianni Amelio (L’America, The Way We Laughed) returns after a
six-year hiatus with his hearth-rending adaptation of Giuseppe Pontiggia’s
novel “Born Twice.” The story follows a father and his mentally and
physically handicapped teenaged son whom, surprisingly, he has never met.
But Gianni (Kim Rossi Suart) has been asked to accompany his son Paolo
(Andrea Rossi) to a clinic in Berlin for specialized treatment, and the
story emerges around their difficult and budding relationship. At the
clinic, Gianni meets Nicole (the excellent Charlotte Rampling) who is
herself the mother of a mentally handicapped child, and their relationship
becomes an additional leverage point for Gianni’s growing self- awareness.
Amelio has long impressed with his deft handling of dramatic narratives
that express deep human values. His ability to evoke nuanced performances
while alluding to larger sociological themes is renowned. The film offers
a rigorous and unflinching gaze at the challenges facing families with
severe disabilities.
Additional
Comments by Carlo Rocco: Last January Marie
and I saw this movie at Palm Spring International Film Festival. It was
recognized as one of the best films of the festival, and certainly the
best film in Italian Language. For those interested in learning Italian:
the language spoken in this film is perfect modern Italian with no
regional dialects or accents.
Tuesday July 26, 2005 6:30 PM
Italian with English Subtitles - 108 minutes
Mystery & Suspense – Psycological Triller
2046 Mar
Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are Welcome
to
cover Pizza and Beverages
Discussion with Pizza afterwards
Trama: Michele (Giuseppe Cristiano), un
ragazzino di 10 anni che vive in uno sperduto paesino dell’Italia
Meridionale, scopre un altro ragazzo, Filippo (Mattia Di Piero),
incatenato e imprigionato in una buca scavata in un podere abbandonato.
Michele viene a sapere, guardando le notizie alla TV, che Filippo e’ stato
sequestrato a scopo di riscatto. Le cose diventano peggiori quando lui si
accorge che i suoi stessi genitori sono coinvolti nel rapimento. Questo
film ci pone una domanda molto interessante. Cosa avremmo fatto, da
bambini, se avessimo scoperto che i nostri genitori erano coinvolti in un
orrendo delitto? Michele ha un buon senso del bene e del male ma, nello
stesso tempo, sa rendersi conto che non puo’ far niente per cambiare la
situazione. Dire alle autorita’ quel che sa significhesebbe fare arrestare
i suoi genitori. Malgrado cio’ lui rischia la propria vita per salvare
quella di un altro ragazzo ancora piu malandato di se stesso. Questo film,
fotografato magnificamente, fara’ si’ che non ve lo dimenticherete per
molto, molto tempo
Plot:A young child is involved in a
kidnapping and must confront the moral dilemma of turning in his parents
who are involved in the crime.
Tuesday June 28, 2005 6:30
PM
(Saturday, Sunday, and
Monday)
Movie
is entirely in Italian - No English
Subtitles
2046 Mar
Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Donations are Welcome
Discussion with Cookies and
Coffee Afterwards
Trama:Rosa (Sophia Loren) e’ la moglie di
Domenico Priore (Luca De Filippo, figlio di Eduardo). Il professor Luigi
Iannello (Luciano De Crescenzo), filosofo di Pozzuoli, fa tanti
complimenti a Rosa sia per la sua bellezza che per il suo ottimo ragu’.
Domenico, sentendosi trascurato dalla moglie, pensa che lei lo tradisca
con il professor Iannello e decide di svelare i suoi sospetti nel corso
del pranzo della domenica al quale sono invitati anche i coniugi Iannello.
La sua rivelazione provoca lo sconcerto generale e lo svenimento di Rosa
ma l'intervento affettuoso della figlia Giulianella (Alessandra Mussolini)
riporta la pace tra i coniugi e con la famiglia amica. La scena piu’ bella
e’ dal macellaio dove Rosa e le donne del vicinato finiscono a fare a
botte perche’ ognuna ha la sua idea sul come fare il miglior ragu’.
Plot:Rosa (Sophia Loren) is married to
Domenico Priore (Luca De Filippo, Eduardo De Filippo’s son). Their friend,
Professor Luigi Iannello (Luciano De Crescenzo), a philosopher from
Pozzuoli, flatters and compliments Rosa constantly, for both her beauty
and her delicious ragu sauce. Domenico, feeling neglected by his wife,
comes to believe that she is having an affair with Professor Iannello and
decides to air his suspicions over Sunday supper, in front of both
Iannello and his wife. His revelation shocks everyone and Rosa faints, but
thanks to their daughter Giulianella’s (Alessandra Mussolini) quick
intervention, everything is set straight between the couple and their
friends. One of the most memorable scenes takes place at the butcher shop,
where Rosa and the neighbors’ wives get into a catfight over who makes the
best ragu sauce.
|
|