|

La
Cena Per Farli Conoscere
A
Dinner for Them to Meet
in Italian with English subtitles - 99 minutes
VENUE:
TBD
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama: Tre
sorelle vanno in soccorso del padre rimasto solo e si preoccupano di
trovargli una nuova compagna.
Plot:
Three sisters, feeling sorry for their lonely father, set
out to find him a companion.

L'Orchestra
di Piazza Vittorio
The
Orchestra of Piazza Vittorio
in Italian with English subtitles - 90 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Se volete vedere le palme azzurre di Piazza Vittorio, se
volete vedere il mare in super 8 di Ostia, se volete vedere Roma, la citta'
di Romeo e Giulietta, se volete vedere un Indiano su una Vespa bianca al
Colosseo che non si mette il casco per non spettinarsi i capelli, un
equadoregno che si svalvola per amore, un macho arabo vestito di rosa
confetto, un casertano che canta in hindi, un argentino che viene
sfrattato dal suo garage, un sitarista indiano convinto di essere Uto Ughi,
un newyorchese che suona le tablas, un griot senegalese che si sposa con
la sua allieva italiana, ma sopratutto se volete sapere come si canta una
canzone senza parole... allora guardate questo film. Amerete il mondo e la
gente che lo abita.
"Fate
l’orchestra, non fate la guerra" Corriere
della Sera
"Una vera
avventura, un piccolo grande film. E' un esempio per tutti" Il
Messaggero
Plot:
In 2001, producer/director Agostino Ferrente created the
Apollo 11 Group to save Rome's historic Apollo Theatre from being turned
into a Bingo parlor. Then, together with a group of Roman intellectuals,
he came up with the idea of forming a resident orchestra in the Apollo –
with professional musicians and beginners – drawing from the residents
of the Piazza Vittorio neighborhood, an area populated by 60 different
ethnic groups!
This charming cinematographic diary gains
much strength from its story of world brotherhood and peace in the name of
music.
A real-life fairy tale!
"Make orchestra,
do not make war" Corriere della Sera
"A real-life
adventure, a little big film. An example for everybody" Il
Messaggero
Tuesday, April 29 2008 - 7:00 PM

Perdiamoci
di Vista
Let's
Not Keep in Touch
in Italian without English subtitles - 116 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Gepy Fuxas e' il freddo
conduttore di Terrazza italiana, un talk show all'insegna del
cinismo e dell'audience a ogni costo. Mentre affronta con i suoi sistemi
abituali il tema dell'handicap, viene provocato e svergognato in diretta
da una giovane paraplegica, Arianna. Questa esperienza contribuisce alla
nascita di un difficoltoso rapporto di profonda amicizia tra i due.
Plot:
A jaded TV host falls in love with a paraplegic in this
Italian comedy. The romance begins after Gepy Fuxas, the host of a popular
reality show, is attacked on the air by an irate audience member in a
wheel chair. The attacker, Arianna, is upset that he so readily exploits
the pain of others. Gepy, who tries to defend himself, draws scathing
criticism from his fans. His show is immediately cancelled and he finds
himself alone and friendless. His life no longer has meaning. Arianna,
feeling guilty, meets with him to try and smooth things over. Thus begins
their gradual friendship and eventual love affair.

La
Ragazza del Lago
(The
Girl by the Lake)
in Italian with English subtitles - 91 minutes
With Tony Servillo, Valeria Golino, Fabrizio Gifuni,
Omero Antonutti e Anna Benaiuto
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Il commissario Giovanni Sanzio, dal sud d'Italia viene
inviato in un paese del Friuli per indagare sulla scomparsa di una bambina
di sei anni. Durante le sue indagini, scopre un altro misterioso delitto:
una bellissima ragazza e' stata trovata morta sulla sponda di un lago.
Giovanni e' un poliziotto brillante, con un carattere vivo ma nello stesso
tempo molto privato. Ha una figlia ed ha una moglie ammalata di mente che
vive in un ospedale psichiatrico. Con precisione metodica, Giovanni scopre
i fatti che pertengono al delitto, entrando anche nelle vite private delle
persone involte. La sua investigazione e' allo stesso tempo pratica e
esistenziale. Lui scoprira' non solo l'assassino ma anche le risposte a
tutte le sue domande.
NOTA PERSONALE DI
CARLO ROCCO: Siamo stati fortunati ad ottenere il DVD appena
uscito in Italia. "La ragazza del lago" e' stato il miglior film
italiano presentato a Palm Springs nel recente festival del 2008.
Plot:
Inspector Giovanni Sanzio has been sent from the South to a little town in
the Friuli region of Italy to investigate the disappearance of a
six-year-old girl. During his investigation, the body of a beautiful young
woman is found on the side of a lake. Giovanni is a brilliant man, with a
vivid, yet private character. He has a daughter and has a mentally ill
wife who lives in an asylum. With methodical precision, Giovanni searches
for the facts surrounding the killing and delves into the private lives of
the people investigated. His investigation is at once practical and
existential, Not only he will find the killer but also the answers to all
his questions.
A PERSONAL NOTE FROM
CARLO ROCCO: We have been very fortunate in obtaining this DVD as
soon as it hit the stores in Italy. "The Girl By The Lake" has
been the best Italian movie shown at the recent, January-2008, Palm
Springs International Film Festival.

L'Aria
Salata
(Salty
Air)
in Italian with English subtitles - 87 minutes
With Giorgio Pasotti, Giorgio Colangeli, Michela Cescon, Katy Saunders, and Sergio Sollis
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Fabio, un assistente sociale di trent’anni impiegato
nelle carceri di Rebibbia – le piu’ grandi carceri di Roma – e’
conosciuto come “Il Professore.” La maggior parte delle energie di
Fbio si puntano verso la vita dei prigionieri. Il suo compito e’ quello
di farli credere nell’esistenza di un loro futuro. Un giorno arriva un
prigioniero nuovo, Sparti, un uomo condannato per omicidio. Sparti e’ un
gran bugiardo e si fa credere epilettico per ottenere favori. Fabio viene
a scoprire che Sparti e’ il padre che abbandono’ lui e la madre quando
lui era appena nato. Dapprima Sparti non s’accorge che Fabio e’ suo
figlio. Ma quando, come spacciatore di droghe, il padre cerca di ricattare
il figlio e farsi dare una giornata di liberta’ dalla prigione, Fabio
rivela la sua identita’ al padre creando cosi’ un drammatico confronto
fra padre e figlio. Sparti cerca di riguadagnare l’amore del figlio,
dicendogli che a lui e’ mancata moltissimo la famiglia. Fabio ricorda le
grandi sofferenze sostenute sia da lui che dalla madre e dalla sorella,
per essere stati abbandonati ed esser crescuti senza il padre. La nuova
trovata relazione li leghera’ assieme per poco tempo...
NOTA PERSONALE DI
CARLO ROCCO: Secondo me “L’aria salata” e’ stato il miglior
film italiano presentato a Palm Springs nel festival del 2007
Plot:
Fabio, a 30-year-old social assistant at Rebibbia, Rome’s largest prison,
is known as “the professor.” Most of Fabio’s energy is focused on
the prisoners’ lives, as he tries to make them believe in their future.
One day a new prisoner arrives, Sparti, a man convicted of murder. Sparti
is a liar and he fakes epilepsy to obtain favors. Fabio realizes that
Sparti is his long lost father who abandoned him when he was a child. At
first, Sparti does not recognize Fabio, but when the drug dealing father
tries to blackmail Fabio into getting him a one-day release from prison,
Fabio reveals his identity to Sparti and there is a dramatic confrontation
between father and son. Sparti tries to regain his son’s love, telling
him that he has missed his family terribly. Fabio recalls the suffering
that he, his sister, and his mother had to bear for being different,
abandoned, and without a father. The newfound relationship between the two
will bind them again, for a while…
A PERSONAL NOTE FROM
CARLO ROCCO: In my estimation “Salty Air” was the best Italian
movie shown at the Palm Springs International Film Festival in 2007
Tuesday, October 30
2007 - 7:00 PM

Romanzo
Criminale
in Italian with English subtitles - 150 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Il Libanese, il Freddo, il Dandi, sono i
capi della banda della Magliana, che per 25 anni ha sparso il terrore in
Italia. Durante questo periodo, attraverso tutte le vicende italiane come
il terrorismo degli anni '80 e Mani Pulite, il commissario Scialoja si
mette alla caccia della banda.
Plot:
A criminal known as The Libanese has a dream: to conquer
the underworld of Rome. To carry out this feat without precedent he puts
together a ruthless and highly organized gang. Their progress and changes
in leadership (The Lebanese is followed by his cohorts Freddo and Dandy)
take place over twenty-five years, from the 1970's into the '90's, and are
inseparably intertwined with the dark history of modern Italy: terrorism,
kidnappings and corruption at the highest levels of government. Throughout
these years Police Lieutenant Scialoia sticks to the gang's trail, trying
both to bring them to justice and to win the heart of Dandy's girlfriend
Patrizia.

Salvatore
- Questa e' la vita
(Salvatore
- This is life)
in Italian with English subtitles - 90 minutes
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Un giovane insegnante romano, Marco Brioni, accetta
l'incarico annuale in una scuola elementare in Sicilia. Giunto nel paesino,
Marco conosce il piccolo Salvatore, un bambino rimasto orfano di entrambi
i genitori, che provvede al sostentamento della nonna Maria e della
sorellina Mariuccia andando a pesca e lavorando nella serra di pomodori
che era di suo padre. Salvatore non ha tempo per frequentare la scuola,
così Marco decide di fargli lezione a domicilio. Col tempo i due
diventano inseparabili: Salvatore vede nel maestro il padre che non ha
più, mentre Marco è interessato e affascinato dalla spontaneità che il
bambino conserva nonostante la dura realtà in cui vive. Purtroppo, il
legame tra Marco e Salvatore non è ben visto dall'assistente sociale che
non lo ritiene abbastanza fermo per essere un buon educatore. L'insegnante,
per porre rimedio alla situazione, decide di tornare a Roma, ma il
richiamo verso la piccola casa in riva al mare è sempre molto forte...
Plot:
Marco Brioni, a young elementary school teacher living a
quiet life in Rome, is suddenly offered a one year teaching position in a
small Sicilian town. The decision to accept this new teaching job will
change his life forever...
Tuesday, August 28
2007 - 7:00 PM

La
Terra
(La
Terra)
in Italian with Italian subtitles - 112 minutes
with Fabrizio Bentivoglio, Paolo
Briguglia e Giovanna Di Rauso
VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Una storia appassionante, interpretata da un cast di
grandissimi attori, diretti magistralmente da Sergio Rubini, Luigi. Un
professore di filosofia di Milano, torna in Puglia con i fratelli Michele
e Mario e cerca di convincere il fratellastro Aldo a vendere l’azienda
agricola di famiglia ormai in stato di semi-abbandono. Si trova coinvolto
in un mondo torbido, pieno di vecchi rancori e di antiche ferite che
porteranno in luce sentimenti che si credevano ormai sopiti e dimenticati
UN RACCONTO APPASSIONATO E COLORITO La Repubblica
SE CERCATE UN GRAN FILM, ECCOLO L'Unita'
UNA STORIA CHE AVVINCE ED EMOZIONA Il Giornale
Plot:
Returning to Puglia where as a teenager he was involved in
violent rebellions against his tyrannic father, Luigi, now a mature
philosophy lecturer, is confronted with the troubled atmosphere of a world
that he thought he had left behind for good. Together with his brothers,
Michele, a mediocre businessman, and Mario, an eternal student, Luigi
seeks in vain to convince their half-brother Aldo, a violent womanizer
like his father, to sell a half-abandoned family farm.

L'amico
di Famiglia
(The
Family Friend)
in Italian with Italian subtitles - 99 minutes
with Giacomo Rizzo, Laura Chiatti e
Fabrizio Bentivoglio
NEW VENUE:
Conference Room at
Our Lady Queen of Angels
2046 Mar Vista Drive, Newport Beach, CA 92660
(near the Corner of Jamboree and Eastbluff)
Discussion cookies and coffee afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Geremia, un vecchio usuraio dell’Agro pontino, e’ un
personaggio laido, sempre pronto ad approffittare di ogni occasione per
guadagnare denaro. L’universo che lo circonda, anche se apparentemente
rispettabile, e’ popolato da personaggi ancora piu’ discutibili e
sgradevoli. Quando Geremia presta dei soldi a un pedre che non riesce a
far fronte alle spese per il matrimonio della bellissima figlia Rosalba,
Geremia si innamora di Rosalba che, alla fine, si dimostrera’ ancora piu’
cinica e insensibile del vecchio usuraio.
Plot:
A darkly humorous near-nihilism pervades the singular
vision of director Paolo Sorrentino in The Family Friend (an ironic title
if ever there was one). Geremia (perfectly played by Giacomo Rizzo) is a
neighborhood loan shark who professes a deep (and deeply false) concern
for the poor people who use his services. Sixty-ish and cursed with an
ugly face, he still lives with his bed-ridden mother while conducting his
squalid business from the backroom of his tailor shop. When the beautiful
Rosalba’s parents ask Geremia for money to help pay for her wedding, he
negotiates a lower rate of interest with Rosalba herself – all she has
to do is to let him have sex with her. The director constructs a dark
world – both visually and morally – and uses production design and
camera movement to create a truly unique mise en scene that emphasizes
spare spaces and distances, emotional and otherwise, between people.
Sorrentino’s pitch black comedic style and thematics show the brilliance
of his vision plus the disturbing and unique artistry he possesses.
Wednesday, June 27 2007 - 6:30 PM

La
Tigre e la Neve
(The
Tiger and the Snow)
in Italian with Italian subtitles - 111 minutes
with Roberto Benigni & Nicoletta
Braschi
Venue: Oasis Senior Center
800 Marguerite Ave., Corona del Mar
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Attilio e' un poeta e docente di poesia in una universita'
per stranieri a Roma. Siamo nel 2003, la guerra in Iraq non e' ancora
scoppiata, anche se si incomincia gia' a respirarla. Attilio sembra
vivere in un mondo tutto suo, in una dimensione letteraria, incantato
dalla voce alta e sublime dei poeti che ama di piu'. Le vicende del
mondo sembrano solo sfiorarlo. Si e' innamorato di una donna che tutte
le notti sogna di sposare. Si chiama Vittoria e purtroppo non vuole sapere
niente di lui. Anche lei si occupa di letteratura, ma da studiosa, sta
infatti scrivendo la biografia del piu' grande poeta iracheno, il quale,
dopo aver abitato a Parigi per tantissimi anni, adesso torna a Bagdad
nella sua vecchia casa perche', nel caso in cui la guerra scoppiasse,
vorrebbe trovarsi insieme ai suoi concittadini. Vittoria e Attilio lo
incontrano per un momento a Roma...
"Benigni senza retorica e' un vero miracolo" La
REPUBBLICA
Plot:
As in his Oscar-winning "Life is Beautiful", Benigni in
his new film "The Tiger and the Snow" uses comedy to throw light on
man's darker side. Benigni plays Attilio, a hyperactive poet, who finds
himself in Iraq immediately after the American invasion. Vittoria, the
woman of his dreams (literally he dreams to marry her every night) has
been wounded after she moves to Baghdad to work with an Iraqi poet, Faud.
And so Attilio races to be at her side, but because he only has eyes for
her, he barely notices the war raging around him. Instead his slapstick,
absurd antics – obliviously walking through checkpoints and mine fields
– highlight the war's absurdity. In the end, while Attilio may be
powerless over the American occupation and what is doing to his Iraqi
friends, he never loses the power of poetry to see things, as he wants
them to be. The film also sports a cameo and award-winning original song
from Tom Waits.
Wednesday, May
30 2007 - 6:30 PM

La
Stella Che Non C'e'
(The
Missing Star)
in Italian with English subtitles - 104 minutes
with Sergio Castellitto and Tai Ling
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Vincenzo Buonavolonta', manutentore in una acciaieria
italiana aquistata dai cinesi, parte per Shanghai. In valigia ha una
centralina d’acciaio da lui modificata, che dovrebbe sostituire un
elemento difettoso di cui nessuno se n'e' mai accorto. Il suo viaggio
diventa un peregrinare di citta' in citta', di fabbrica in fabbrica,
alla ricerca di un impianto che sembra svanito nel nulla. Ma e' la
scoperta di un altro mondo (una Cina che noi spettatori non vedremo mai,
ne' in vivo ne' in altri film) e di un'altra vita a dare un senso
nuovo alla sua avventura.
"Bellissimo film" LA STAMPA
"Un film essenziale, rigoroso,
emozionante" IL MESSAGGERO
"Un film prezioso destinato a restare.
Travolgente, viscerale. Un grande Sergio Castellitto" CORRIERE DELLA
SERA
Plot:
Gianni Amelio (Lamerica, The Keys to the House) makes road
movies into an art form; it's a genre he often uses to chart personal
transformation through uncharted territories. In this film (based on a
novel by Ermanno Rea) an Italian steel company has sold a blast furnace to
China, but an idealistic maintenance man named Vincenzo Buonavolonta'
has discovered a flaw in a small but important part of the mechanism. He
has fixed the part and must travel to China to deliver it. But it's not
that easy. Before long, Vincenzo finds himself completely lost in the
coutry's chaotic industrial scene. Fortunately, a young Chinese woman,
named Liu, agrees to be his guide, but both characters are forced to
travel farther than they had planned and ultimately must come to terms
with their ideals and with each other.
Amelio charts their journey with an epic visual sense,
capturing the picturesque landscapes and congested cityscapes without
overwhelming the quiet conversation between the leads. In the hands of a
masterful storyteller, Vincenzo and Liu's story becomes a moving
narrative regarding the evolving cultural conflicts between East and West.
Wednesday,
April 25, 2007 - 6:30 PM

Notte
Prima Degli Esami
(The Night Before Finals)
in Italian with English subtitles - 100 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Durante
un'estate degli anni '80 Luca e i suoi amici si preparano ad affrontare i
temuti esami di maturita'. Ma invece di studiare riescono a collezionare
un'incredibile serie di buffe disavventure. A cominciare proprio da Luca
che si innamora della figlia dell'odiato professor Martinelli, suo
acerrimo nemico e nuovo membro interno agli esami, addosso al quale Luca,
in un momento di rabbia, ha rovesciato un'incredibile valanga di insulti e
accuse.
Plot:
When Luca (Nicolas Vaporidis)
blasts his hated lit teacher (Giorgio Faletti) with a stream of insults,
he doesn't know the professor will be sitting in on his oral exams. He
tries to get back in favor with the professor while pining for the
vixenish Claudia (Cristiana Capotondi), who he doesn't realize is the
professor's daughter. Set in 1980's Italy Fausto Brizzi's award
winning comedy also stars Sarah Maestri, Chiara Mastalli & Andrea De
Rosa.

Anche
Libero Va Bene
(Along
the Ridge)
in Italian with English subtitles - 108 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Tommi,
un ragazzino di undici anni, vive con il padre Renato e la sorella Viola,
la quale non perde tempo per fargli scherzi e dispetti. La madre Stefania
e' una donna turbata che entra ed esce dalla vita dei figli e del marito.
Tommi, che ha una forte diffidenza nei suoi confronti, le resiste, mentre
l'immagine mitica del padre si sgretola davanti ai suoi occhi,
tramutandosi in quella di un uomo con le sue fragilita'.
Plot:
11 year-old Tommy, his older sister Viola and their father Renato have formed
a strangely united family since the most important woman in their life,
the mother of the two children and Renato's wife, abandoned them. Despite
all, this family, so full of fury, failings and inconsolable loneliness,
keeps going, thanks to their abiding concern for others and their love.

(seconda
meta')
(The Best of Youth
- second half)
in Italian with English subtitles - 180 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
La
meglio gioventu' racconta la storia di una famiglia italiana dalla fine
degli anni sessanta ad oggi. Al centro della vicenda due fratelli: Nicola
e Matteo che all'inizio condividono stessi sogni, stesse speranze, stesse
letture e amicizie, finche' l' incontro con una ragazza psichicamente
disturbata (Giorgia) non precisera' il destino di entrambi: Nicola
decidera' di diventare psichiatra, Matteo di abbandonare gli studi ed
entrare in polizia. Angelo - il padre - e' genitore e marito affettuoso,
anche se la sua esuberanza viene vissuta dalla famiglia con tollerante
degnazione, Adriana - la madre - e' insegnante moderna e irreprensibile,
innamorata dei suoi studenti come dei propri figli. C'e' poi Giovanna, la
figlia maggiore, entrata giovanissima in magistratura, e Francesca, la piu'
piccola, che sposera' Carlo, il migliore amico di Nicola, destinato a un
importante ruolo alla Banca d'Italia e - per questa ragione - nel mirino
del terrorismo durante gli anni di piombo. Questa la famiglia. Resta da
dire di Giulia, la storia d'amore centrale della vita di Nicola, da cui
nascera' Sara, e di Mirella che, in tempi e modi diversi, incrocera' i
destini sia di Matteo che di Nicola. Attraverso questo piccolo nucleo di
personaggi rivivono ne La Meglio Gioventu' avvenimenti e luoghi cruciali
della storia del nostro paese: dalla Firenze dell'alluvione alla Sicilia
della lotta contro la mafia, dalle grandi partite della nazionale contro
la Corea e Germania alle canzoni che hanno fatto epoca, dalla Torino
operaia degli anni settanta alla Milano degli anni ottanta, dai movimenti
giovanili del terrorismo, dalla crisi degli anni novanta al tentativo di
inventarsi e costruire un paese moderno. Senza volerlo i nostri personaggi
inseguiranno le loro passioni inciampando nella Storia, cresceranno, si
faranno male, torneranno ad illudersi e spendersi di nuovo, come succede a
tutti. La meglio gioventu', titolo di una raccolta di poesie friulane di
Pasolini ma anche di una vecchia canzone degli alpini, e' l'affresco di
una generazione che, nelle sue contraddizioni, nelle furie ora ingenue ora
violente, nella voce grossa e qualche volta stonata, ha cercato di non
rassegnarsi al mondo cosi' com'era ma di lasciarlo un poco migliore di
come l'ha trovato.
Plot: In
a final period of hopeful innocence, free-spirited Nicola (Luigi Lo Cascio)
travels the world and settles for a life as a successful psychiatrist, while
his tragically introverted and idealist brother Matteo (Alessio Boni) joins the
Italian police with the hope of righting society's wrongs. Their politics and
personalities are inextricably intertwined as the world around them violently
shifts and they are pushed together and pulled apart by the tides of history
and their own divergent dreams.

(prima
meta')
(The Best of Youth
- first half)
in Italian with English subtitles - 180 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
La
meglio gioventu' racconta la storia di una famiglia italiana dalla fine
degli anni sessanta ad oggi. Al centro della vicenda due fratelli: Nicola
e Matteo che all'inizio condividono stessi sogni, stesse speranze, stesse
letture e amicizie, finche' l' incontro con una ragazza psichicamente
disturbata (Giorgia) non precisera' il destino di entrambi: Nicola
decidera' di diventare psichiatra, Matteo di abbandonare gli studi ed
entrare in polizia. Angelo - il padre - e' genitore e marito affettuoso,
anche se la sua esuberanza viene vissuta dalla famiglia con tollerante
degnazione, Adriana - la madre - e' insegnante moderna e irreprensibile,
innamorata dei suoi studenti come dei propri figli. C'e' poi Giovanna, la
figlia maggiore, entrata giovanissima in magistratura, e Francesca, la piu'
piccola, che sposera' Carlo, il migliore amico di Nicola, destinato a un
importante ruolo alla Banca d'Italia e - per questa ragione - nel mirino
del terrorismo durante gli anni di piombo. Questa la famiglia. Resta da
dire di Giulia, la storia d'amore centrale della vita di Nicola, da cui
nascera' Sara, e di Mirella che, in tempi e modi diversi, incrocera' i
destini sia di Matteo che di Nicola. Attraverso questo piccolo nucleo di
personaggi rivivono ne La Meglio Gioventu' avvenimenti e luoghi cruciali
della storia del nostro paese: dalla Firenze dell'alluvione alla Sicilia
della lotta contro la mafia, dalle grandi partite della nazionale contro
la Corea e Germania alle canzoni che hanno fatto epoca, dalla Torino
operaia degli anni settanta alla Milano degli anni ottanta, dai movimenti
giovanili del terrorismo, dalla crisi degli anni novanta al tentativo di
inventarsi e costruire un paese moderno. Senza volerlo i nostri personaggi
inseguiranno le loro passioni inciampando nella Storia, cresceranno, si
faranno male, torneranno ad illudersi e spendersi di nuovo, come succede a
tutti. La meglio gioventu', titolo di una raccolta di poesie friulane di
Pasolini ma anche di una vecchia canzone degli alpini, e' l'affresco di
una generazione che, nelle sue contraddizioni, nelle furie ora ingenue ora
violente, nella voce grossa e qualche volta stonata, ha cercato di non
rassegnarsi al mondo cosi' com'era ma di lasciarlo un poco migliore di
come l'ha trovato.
Plot: In
a final period of hopeful innocence, free-spirited Nicola (Luigi Lo Cascio)
travels the world and settles for a life as a successful psychiatrist, while
his tragically introverted and idealist brother Matteo (Alessio Boni) joins the
Italian police with the hope of righting society's wrongs. Their politics and
personalities are inextricably intertwined as the world around them violently
shifts and they are pushed together and pulled apart by the tides of history
and their own divergent dreams.
Wednesday December 27, 2006 - 6:30 PM

(Sunflower)
in Italian with ITALIAN SUBTITLES
ONLY
- 107 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Per
aver diritto a una licenza di dieci giorni, che gli evitera' di partire per
il fronte africano, un soldato settentrionale, Antonio, vincendo la
propria ritrosia per il matrimonio (e anche perche' le vuole veramente
bene) accetta il consiglio della fidanzata, Giovanna - una focosa
napoletana - e la sposa. Fintosi pazzo, per non doversi piu' separare da
lei, Antonio viene scoperto e spedito sul fronte russo, dove, finita la
guerra, risulta come "disperso". Convinta che il marito sia ancora vivo,
dopo averlo aspettato tenacemente, a lungo, Giovanna parte per la Russia,
lo cerca a Mosca e in Ukraina e, finalmente, lo ritrova. Salvato dal
congelamento e dall'amnesia, che lo avevano colpito durante la ritirata,
Antonio s'e' rifatto una famiglia, unendosi alla sua soccorritrice, che gli
ha dato anche una figlia. Disperata e decisa a dimenticarlo, Giovanna
torna in Italia e distrugge tutti i ricordi della loro vita in comune.
Qualche tempo dopo, e' Antonio, sconvolto dalla sua ricomparsa, a venire in
Italia per ritrovare Giovanna. Unitasi a un operaio, la donna e' diventata
madre a sua volta, per cui, pur confessando l'amore reciproco, lei e
Antonio, decidono, per il bene dei figli, di separarsi per sempre.
Plot:
The first Italian
feature film shot in Moscow was directed by the renowned Vittorio De Sica
and produced by Carlo Ponti. Sophia Loren stars as Giovanna, an Italian
woman who marries Antonio (Marcello Mastroianni) 12 days before the
outbreak of WWII. Antonio has no desire to fight in the conflict, and he
fakes insanity to try to avoid the draft, but officials see through the
charade. Antonio is sent to the Russian front, where the soldiers are
plagued by freezing temperatures and short supplies of rations. He is
found half-dead in the cold by a Russian peasant girl, Mascia (Lyudmila
Savelyeva). She takes him in, and eventually, they marry. Giovanna waits
in vain for word on the fate of her husband, who is officially declared
missing in action. She goes to Russia to try to find him, searching
records and cemeteries. Finally, she discovers first his new wife, then
him, and reluctantly decides not to fight the situation. Returning home to
Italy, she marries an older factory worker, Ettore (Germano Longo), and
they have a son (who is played by the real-life son of Ponti and Loren).
But Antonio still longs for Giovanna, and he returns to Italy to discuss a
reconciliation with her.

(Callas Forever)
in
Italian with English
subtitles - 104 minutes
with Jeremy Irons and beautiful Fanny
Ardant
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Il mito della Divina Maria callas, la cantante lirica piu' famosa di tutti i tempi,
rivive a partire dagli ultimi tre mesi della sua vita tormentata:
alla fine di una straordinaria carriera, abbandonata da Aristotile Onassis
e dalla sua preziosissima voce, vive a Parigi come una reclusa di lusso.
Un improbabile impresario, che in passato ha organizzato sue tournee,
di passaggio nella capitale francese al seguito di un complesso punk,
le offre con insistenza di ritornare sulle scene proponendole di interpretare
in video le opere che la cantante ha splendidamente interpretato solo in sala d'icisione.
Maria, che vive in volontaria separazione dalle luci della ribalta,
in un primo momento sembra accettare l'offerta.
Plot:
The myth of Divine Maria Callas, the most famous opera singer of all times,
returns in the last three months of her tormented life: at the end of a
fantastic career, abandoned by Aristotle Onassis and also by her very
precious voice, she lives in Paris as a wealthy recluse.
An improbable impresario, who in the past has organized some of her tourneys,
happens to visit the French capital while following a punk group and insists
that she returns to the limelight by interpreting in videos operas that
she has splendidly interpreted only in sound studios.
Maria, who lives voluntarily away from the limelight,
for a while seems to be pleased with the idea.

(The Line of
Fire)
in Italian with
ITALIAN SUBTITLES ONLY- 114 minutes
A WAR MOVIE AGAINST
WARS
Winner of three David of
Donatello Awards
(Italy’s version of the Oscar)
including Best Cinematography and Best Editing
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Trama:
Ad El Alamein (23 ottobre - 4 novembre 1942) l'Armata Italo-Tedesca subisce la prima grande sconfitta.
Contro gli Inglesi e accanto ai Tedeschi c'erano anche gli Italiani,
un esercito di soldati male armati ma valorosi, capaci di eroismi contro un nemico
troppo forte e un alleato sprezzante. La divisione corazzata Ariete, la Trieste,
la Pavia e la Brescia, i paracadutisti della Folgore, il 31 battaglione del Genio
hanno compiuto fino in fondo il loro dovere nella battaglia che in undici giorni di
scontri ha lasciato sul terreno 25.000 vittime e 30.000 prigionieri. Questa storia
vuole raccontare la vita quotidiana di quei soldati in prima linea, piccoli eroi sconosciuti.
Non la Storia, quindi, ma le storie. Storie di uomini veri, storie di soldati italiani.
Questo film vuole farci consci della assoluta inutilita' della guerra e di tutte le guerre,
nonche' della straziante capacita' del genere umano di distruggere se stesso.
Plot:
Director Enzo Monteleone's devastating antiwar film takes the battle of
El Alamein (Oct. 23 - Nov. 4, 1942), where Italy suffered a crushing defeat,
as his subject and uses it to fashion a paean to the horrors of war that easily
holds up to other modern takes on similar themes. Although the soldiers that Monteleone
follows are serving in Mussolini's fascist military, the film eschews any overt ideology,
choosing instead to focus on the men themselves and the conditions of extreme hardship they
are forced to endure. Besieged by ground and air attacks from the British, while trying to
deal with unbelievable heat, dysentery, hunger, dehydration and a complete lack of back-up,
these soldiers are shown to be the cannon fodder they are - following misguided orders,
scurrying back and forth in the desert at a loss to prevent catastrophe.
The cumulative effect of witnessing this debacle leaves audiences shaken to the core.

(Big Deal on Madonna Street)
in Italian with English
subtitles - 106 minutes
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Pizza will NOT be
served
Trama:
Un
gruppo di ladruncoli da pochi soldi cercano di diventare ricchi rubando
il contenuto di una cassaforte nascosta in un alloggio di Roma. Fanno
un piano meticoloso sincronizzando gli orologi ma, nell'eseguirlo, non riescono
a farne una giusta e finiscono con l'abbandonare il progetto e
restare poveracci come sempre. Mario Monicelli ha diretto questa storiella
in bianco e nero facendola come una classica presa in giro dei grandi film
di rapine come "Rififi." Gli attori sono di prima classe: Toto',
Mastroianni, Gassman e la Cardinale.
La musica e' brillante.
Plot:
A group of sad-sac bumbling thieves tray to get rich by breaking
into a safe hidden in an apartment in Rome. They put together a meticulous
plan, using split-second timing, as is done in huge thefts. But when they
come to the execution of the plan, everything they do results in a
humiliating disaster, providing us with a hilarious comedy of errors. Mario
Monicelli has directed this deft satire of classic caper films like
"Rififi." The cast is made up of first class stars: Toto', Marcello
Mastroianni, Vittorio Gassman, e Claudia Cardinale.
The jazzy score is excellent.

Under a False
Name
An Erotic Thriller in Italian WITHOUT
subtitles - 106 minutes
The Movie was made in collaboration among Italy, France and
Switzerland
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion afterwards
A $5 donation is
welcome to pay for
the room
Pizza will NOT be
served
Trama:
Daniel Boltansky (Daniel Auteuil) vive con la moglie, Nicoletta,
(Greta Scacchi), un'avvocatessa italiana molto affascinante, e con il figlio
di lei, Fabrizio, nato da un precedente legame, in una villa su un lago in
Svizzera. Daniel scrive romanzi di successo che pero' lui firma con uno
pseudonimo. Mentre si reca a Capri al matrimonio di Fabrizio, Daniel
incontra una ragazza misteriosa e sensuale (Anna Mouglalis). Tra i due
scatta una passione travolgente e passano la notte assieme. Il mattino dopo,
al matrimonio, Daniel scopre che la ragazza e' la sposa del figlio. Lui,
Daniel, viene da una modesta famiglia polacca, di origine ebraica,
trapiantata in Francia ai primi del secolo. Il primo suo romanzo,
considerato un capolavoro, ha probabilmente una macchia. Quale? Qualcuno,
con un piano maniacale e infallibile, ha scoperto qual'e' e vuole da lui
molto denaro a titolo di risarcimento per una presunta colpa che risalirebbe
ai suoi vent'anni. Daniel ha un solo modo per capire che sta accadendo; sa
che deve assecondare l'ingegnosa trappola che gli e' stata preparata. E si
lascia andare lentamente al vertiginoso richiamo del passato, all'oscurita'
che l'ha generato.
Come in tutti i thriller ben fatti, visto il film, ognuno pensa di aver
capito la trama a modo suo. Non sempre ci si trova tutti d'accordo sul modo
di interpretarlo. Questo film e' uno di quelli: piu' gente lo vede, piu'
interpretazioni vengono fatte.
Per questo e' importante che ci fermiamo qualche minuto, alla fine del film,
per vedere chi lo ha capito in un modo e chi nell'altro. Percio' state
attenti ai dettagli: alla fine faremo un quiz e vedremo chi sono i piu'
intelligenti. Ci state?
Plot:
Daniel Boltansky (Daniel Auteuil) lives with his wife, Nicoletta
(Greta Scacchi), a beautiful Italian attorney, and her son, Fabrizio, from a
previous marriage, in a villa on the shores of a Swiss lake. Daniel is a
very successful writer of thriller novels, which he signs with a
pseudonymous so that nobody knows his true identity. While on a trip to
Capri to attend Fabrizio's wedding, Daniel meets a mysterious and very
sensual girl (Anna Mouglalis). Both are taken by incontrollable passion and
spend a lusting night together. The next morning, at the wedding, Daniel
discovers that the girl is his son's bride. Daniel comes from a modest
Polish family, of Jewish extraction, transplanted in France in the early
part of the twentieth century. His first novel, considered his masterpiece,
seems to be stained. But how? Someone, with a maniacal and infallible plan,
has discovered the "how', and wants from him a large amount of money as
compensation for an assumed crime that was committed many years earlier.
Daniel has only one way to understand what's happening; he knows that he
must play along with the ingenious game dealt to him. Little by little he
let himself be swept by the vortex of the distant past, and by the darkness
that created it.
Wednesday July 26, 2006 -
6:30 PM

(The Second Wedding Night
)
A comendy in Italian without
subtitles - 99 minutes
The Movie that
received 12 minutes of uninterrupted applauses at the Venice Film
Festival!
Venue: Sports Club/LA
1980 Main Street, Irvine, CA 92614
(near
the Corner of Main and MacArthur)
Discussion with Pizza
afterwards
A $7 donation is
welcome to pay for pizza and
room
Trama:
Puglia, immediato dopoguerra. Giordano Ricci (Antonio Albanese) e' un
omone dalla barba ispida che smina i campi di Torre Canne. Nessuno si
oppone a questa sua attivita' perche' a causa di "certe malinconie passate a
cui i medici non hanno saputo trovare rimedio neanche con la scossa"
Giordano e' da tutti considerato un malato di mente - in
quanto tale piu' sacrificabile di una persona sana. Le uniche a
preoccuparsi sono le vecchie zie (Angela Luce e Marisa
Merlini)che gestiscono la fabbrica di confetti di famiglia. La vita di
Giordano cambia all'improvviso con l'arrivo di
una lettera da Bologna. La mittente e' sua cognata Lilliana (Katia Ricciarelli),
vedova di suo fratello da pochi mesi, amata segretamente durante l'adolescenza. Giordano,
felice, non esita ad invitarla nella grande masseria di Torre Canne suscitando le ire
delle zie...
Quest'ultimo film di Avati e' un ritratto molto
ben fotografato di un'Italia lontana, dove le memorie dipingono la
bellezza e la semplicita' della vita durante un tempo quando sembrava che
non ci fosse altro che buona volonta' e gente semplice.
Plot:
Set in
Southern Italy, immediately after WWII, the film centers on Giordano Ricci, a lonely man
who removes landmines from the fields. No one tries to stop him
as Giordano is considered to be mentally ill. The only ones who
worry are his elderly aunts with whom he runs
the family's candy factory. Giordano's life suddenly changes with the arrival of a
letter from Lilliana, the
widow of his recently dead older brother, a woman whom Giordano secretly
loved during his adolescence. Overjoyed, Giordano invites Lilliana and her son Nino to
the family's large farm, prompting an angry reaction from his aunts...
Avati's latest is a wonderfully photographed portrait of an Italy
long gone, where memories depict the beauty and simplicity of life during
a time when it seemed there was nothing but good will and simple people.
|